"the convention against torture in" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية مناهضة التعذيب في
        
    • لاتفاقية مناهضة التعذيب في
        
    • باتفاقية مناهضة التعذيب في
        
    • واتفاقية مناهضة التعذيب عام
        
    • في اتفاقية مناهضة التعذيب
        
    Incorporation of the Convention against Torture in the Jordanian legal system UN إدخال اتفاقية مناهضة التعذيب في النظام القانوني الأردني
    The delegation recalled that Mauritania had ratified the Convention against Torture in 2004 and was preparing its reports for the Committee. UN وذكّر الوفد بأن موريتانيا صدّقت على اتفاقية مناهضة التعذيب في عام 2004 وأنها تعد تقارير توجهها إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    Insofar as torture is concerned, Uganda ratified the Convention against Torture in 1986 and is in the process of domesticating it through the enactment of the Anti-Torture Bill. UN ففيما يتعلق بالتعذيب، صدّقت أوغندا على اتفاقية مناهضة التعذيب في عام 1986 وهي في طور إدراج أحكامها في قانونها المحلي بإصدار مشروع قانون مكافحة التعذيب.
    Coordinator of the monitoring committee for the implementation of the Optional Protocol to the Convention against Torture in Benin; UN منسقة لجنة رصد تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في بنن؛
    Coordinator of the committee monitoring the implementation of the Optional Protocol to the Convention against Torture in Benin UN منسقة اللجنة المعنية برصد تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في بنن
    The Optional Protocol to the Convention against Torture in 2003; UN `3` البرتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب في عام 2003؛
    The Minister for Foreign Affairs expressed to the High Commissioner the willingness of his Government to ratify the Convention against Torture in 1996. UN وأبلغ وزير الخارجية المفوض السامي باستعداد حكومته للتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب في عام ٦٩٩١.
    26. China had ratified the Convention against Torture in 1988. UN ٢٦ - وقد صدقت الصين على اتفاقية مناهضة التعذيب في عام ١٩٨٨.
    The Committee recommends that the State party incorporate all the provisions of the Convention against Torture in its legislation, and raise awareness of its provisions among members of the judiciary and the public at large. UN توصي اللجنة بأن تدمج الدولة الطرف جميع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب في تشريعاتها، وأن ترفع مستوى الوعي بأحكامها في أوساط أعضاء الجهاز القضائي وعامة الجمهور.
    The Committee recommends that the State party incorporate all the provisions of the Convention against Torture in its legislation, and raise awareness of its provisions among members of the judiciary and the public at large. UN توصي اللجنة بأن تدمج الدولة الطرف جميع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب في تشريعاتها، وأن ترفع مستوى الوعي بأحكامها في أوساط أعضاء الجهاز القضائي وعامة الجمهور.
    Although Israel ratified the Convention against Torture in 1991, this is not part of Israeli domestic law and its provisions cannot be invoked in Israeli courts. UN وعلى الرغم من تصديق إسرائيل على اتفاقية مناهضة التعذيب في عام 1991، لا تشكل هذه الاتفاقية جزءاً من القانون المحلي الإسرائيلي ولا يمكن الاحتجاج بأحكامها في المحاكم الإسرائيلية.
    64. It is also Government's intention to ratify the Convention against Torture in the not—too—distant future. UN ٤٦- وتعتزم الحكومة أيضاً التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب في المستقبل القريب.
    190. Paraguay ratified the Convention against Torture in 1990. UN ٠٩١ - صدقت باراغواي على اتفاقية مناهضة التعذيب في عام ١٩٩٠.
    4.2 On the merits, the State party recalls that Azerbaijan became a party to the Convention against Torture in 1996 and has made a declaration under article 22. UN 4-2 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تذكّر الدولة الطرف بأن أذربيجان أصبحت طرفاً في اتفاقية مناهضة التعذيب في عام 1996 وقد أصدرت إعلاناً بموجب المادة 22.
    46. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland made reference to the concerns expressed by the Committee against Torture at the uneven application of the Convention against Torture in the various provinces and that the Committee on the Rights of the Child noted that there was no legislation in force at the federal level, which considered the child as a subject of rights. UN وأشارت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية إلى ما أعربت عنه لجنة مناهضة التعذيب من قلق إزاء التطبيق المتفاوت لاتفاقية مناهضة التعذيب في مختلف المقاطعات، وإلى كون لجنة حقوق الطفل لاحظت عدم وجود تشريع سار على الصعيد الاتحادي يعتبر الطفل كصاحب حقوق.
    10. The 50th ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture in 2009 allowed the membership of the Subcommittee on Prevention of Torture to be expanded. UN 10- وسمح التصديق الخمسون على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في عام 2009 بتوسيع عضوية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    The Committee further welcomes the ratification by the State party of the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance in 2008 and the Optional Protocol to the Convention against Torture in 2006. UN 4- وترحب اللجنة أيضاً بتصديق الدولة الطرف على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في عام 2008 وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في عام 2006.
    An invitation to participate in a workshop on the implementation of the Optional Protocol to the Convention against Torture in October 2005 was received from the Government of Mexico. UN وقد وردت دعوة من حكومة المكسيك للمشاركة في حلقة عمل بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    It recommended that Luxembourg ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol to the Convention against Torture in the near future. UN وأوصت لكسمبرغ بالمصادقة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب في المستقبل القريب.
    Denmark recommended that Burkina Faso take all steps to improve prisoners' condition and ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture in the near future and establish a national preventive mechanism. UN وأوصت الدانمرك بأن تتخذ بوركينا فاسو جميع الخطوات الرامية إلى تحسين ظروف السجناء والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب في المستقبل القريب وإنشاء آلية وقائية وطنية.
    6. The Committee welcomes the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2010 and the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child in 2005, to the Convention against Torture in 2006 and to the Convention on the Elimination of All forms of Discrimination against Women in 2006. UN 6- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عام 2010، وعلى البروتوكولات الاختيارية لكل من اتفاقية حقوق الطفل عام 2005 واتفاقية مناهضة التعذيب عام 2006 واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more