"the convention and in the" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية وفي
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة لقانون
        
    • الاتفاقية وكذلك في
        
    We will offer our full support by actively participating in promoting the Convention and in the work of the Meeting. UN ونقدم من جانبنا دعمنا الكامل بواسطة مشاركتنا الفعالة في تعزيز الاتفاقية وفي أعمال الاجتماع.
    Civil society and organizations of persons with disabilities needed to participate fully in the implementation of the Convention and in the monitoring process. UN ومن الضروري أن يشارك المجتمع المدني ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة في تنفيذ الاتفاقية وفي عملية الرصد.
    One of the major tasks of the United Nations in this respect is to assist States in the implementation of the Convention and in the development of a consistent and uniform approach to the new legal regime for the oceans. UN وإحدى المهام الرئيسية لﻷمم المتحدة في هذا الصدد هي مساعدة الدول في تنفيذ الاتفاقية وفي تطوير نهج متسق وموحد تجاه نظـــام القانون الجديد للمحيطات.
    Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto, 1963 UN البروتوكول رقم 4 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الذي يعترف بحقوق وحريات معينة إضافةً إلى تلك الواردة في الاتفاقية وفي البروتوكول الأول الملحق بها، 1963
    4. In considering the proposed plan of work for exploration for polymetallic nodules, the Commission took into account the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in part XI and annex III of the Convention and in the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention. UN 4 - وعند النظر في خطة العمل المقترحة لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات، راعت اللجنة المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة المنفذة في المنطقة كما نص عليها الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ومرفقها الثالث والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The Forum also noted the importance of ensuring an adequate treatment and a coordinated development of actions regarding traditional forest-related knowledge both under the Convention and in the future sessions of IFF, as well as between these two forums. UN كذلك أحاط المنتدى علماً بأهمية كفالة المعالجة الوافية والتنسيق لدى وضع أية إجراءات تتعلق بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات في إطار الاتفاقية وكذلك في الدورات المقبلة للمنتدى وبين هذين المحفلين.
    Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto, 1963 UN البروتوكول رقم 4 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الذي يعترف بحقوق وحريات معينة إضافةً إلى تلك الواردة في الاتفاقية وفي البروتوكول الأول الملحق بها، 1963
    Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto UN بروتوكول رقم 4 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لضمان بعض الحقوق والحريات الأخرى عدا تلك المدرجة في الاتفاقية وفي البروتوكول الإضافي الأول
    France is fully involved in the work on these problems at the international level within the Convention and in the Oslo Process, which we consider should not compete, but, on the contrary, should reinforce one another. UN وفرنسا مشاركة بالكامل في العمل بشأن هذه المشاكل على الصعيد الدولي في إطار الاتفاقية وفي عملية أوسلو، ونرى أنهما ينبغي ألا تتنافسا، بل على العكس، ينبغي أن تؤازر كل منهما الأخرى.
    With regard to measures taken recently by the authorities, since the entry into force of the Convention and in the context of promoting a comprehensive women's policy, the following action should be mentioned: UN وفيما يتعلق على الأخص بالتدابير المتخذة مؤخرا، منذ بدء نفاذ الاتفاقية وفي إطار تعزيز سياسة شاملة بشأن المرأة، شرعت السلطات الحكومية فيما يلي:
    When the corresponding steps have been taken and the one-month delay provided for in the Convention has elapsed, Guatemala will participate in the Convention and in the Agreement on Part XI. UN وعندما يتم اتخاذ الخطوات ذات الصلة، وتنقضي مهلة الشهر التي تنص عليها الاتفاقية، ستشترك غواتيمالا في الاتفاقية وفي الاتفاق المتعلق بالجزء الحادي عشر.
    South Africa is committed to close collaboration with countries worldwide and within the African continent on the implementation of the Convention and in the advancement of the goals of the BWC. UN وجنوب أفريقيا ملتزمة بالتعاون الوثيق مع البلدان في أنحاء العالم وداخل القارة الأفريقية في تنفيذ الاتفاقية وفي النهوض بأهداف اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    52. The substantive functions of the Authority are set out in the Convention and in the 1994 Agreement. UN 52 - وترد في الاتفاقية وفي اتفاق عام 1994 الوظائف الفنية للسلطة.
    These experts could help the secretariat in its efforts to follow up with individual countries on specific technical issues relevant to the implementation of the Convention and in the delivery of future national and subregional workshops. UN وقد يساعد هؤلاء الخبراء الأمانة فيما تبذله من جهود للمتابعة مع فرادى البلدان بشأن قضايا تقنية معينة ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية وفي تنفيذ حلقات عمل وطنية ودون إقليمية في المستقبل.
    41. The Committee calls upon the State party to involve oblast, rayon and local authorities in the preparation of the future periodic reports under article 18 of the Convention and in the follow-up to the Committee's concluding comments. UN 41 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف إشراك السلطات الإقليمية والجهوية والمحلية في إعداد التقارير الدورية المقبلة المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية وفي متابعة التعليقات الختامية للجنة.
    58. The Committee calls upon the State party to involve oblast, rayon and local authorities in the preparation of the future periodic reports under article 18 of the Convention and in the follow-up to the Committee's concluding comments. UN 58 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف إشراك السلطات الإقليمية والجهوية والمحلية في إعداد التقارير الدورية المقبلة المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية وفي متابعة التعليقات الختامية للجنة.
    It also recommends that all authorities at federal, state and municipal levels be fully aware of Brazil's international commitments under the Convention and in the area of human rights in general. UN وتوصي أيضا بأن تكون جميع السلطات على كل من المستوى الاتحادي ومستوى الولاية والبلدية على بيّنة تامة من الالتزامات الدولية التي تتعهد بها البرازيل في إطار الاتفاقية وفي مجال حقوق الإنسان على وجه العموم.
    The Committee also urges the State party to adopt temporary special measures so as to accelerate the achievement of women's de facto equality, as called for in article 4, paragraph 1, of the Convention and in the Committee's general recommendation 25, and in relation to all areas of the Convention where appropriate and necessary. UN وكذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الواقعية للمرأة، على نحو ما وردت إليه الدعوة في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وفي التوصية العامة 25 للجنة، وفي ما يتعلق بجميع المجالات في الاتفاقية حيثما يكون مناسبا وضروريا.
    In this context, since rights and obligations enshrined in the Convention and in the Nairobi Action Plan apply to State parties, when cooperation with armed nonState actors is contemplated, State parties concerned should be informed and their consent should be sought. UN وفي هذا الصدد، وبالنظر إلى أن الحقوق والالتزامات الواردة في الاتفاقية وفي خطة عمل نيروبي تنطبق على الدول الأطراف، ينبغي عند التفكير في التعاون مع العناصر الفاعلة المسلحة من غير الدول، إعلام الدول الأطراف المعنية والحصول على موافقتها.
    5. In considering the proposed plan of work for exploration for polymetallic sulphides, the Commission took into account the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in Part XI of and annex III to the Convention and in the Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982. UN ٥ - وعند النظر في خطة العمل المقترحة لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات، راعت اللجنةُ المبادئ والسياساتِ والأهداف المتعلقة بالأنشطة المنفذة في المنطقة كما نص عليها الجزءُ الحادي عشر من الاتفاقية ومرفقُها الثالث والاتفاقُ المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982.
    4. In considering the proposed plan of work for exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts, the Commission took into account the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in Part XI of and annex III to the Convention and in the Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 4 - وعند النظر في خطة العمل المقترحة لاستكشاف قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت، أخذت اللجنة في الاعتبار المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة التي تجرى في المنطقة على النحو المنصوص عليه في الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث من الاتفاقية وفي الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The presentation discussed the importance of the hybrid model as disability-specific needs should be addressed in the convention. She also stressed the need for a multidisciplinary approach in elaborating the convention, and in the monitoring system. UN وناقش الطرح المقدم أهمية النموذج المؤلف بين الاثنين باعتبار أنه ينبغي التصدي لاحتياجات الإعاقة تحديدا في الاتفاقية كما أكدت على الحاجة إلى اتباع نهج متعدد التخصصات لدى وضع الاتفاقية وكذلك في نظام رصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more