"the convention and its optional protocols" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين
        
    • الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية
        
    • الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها
        
    • بالاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين
        
    • الاتفاقية وبروتوكولاها الاختياريان
        
    • الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري
        
    • بالاتفاقية وببروتوكوليها الاختياريين
        
    • الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها
        
    • الاتفاقية وفي بروتوكوليها الاختياريين
        
    • الاتفاقية أو بروتوكوليها الاختياريين
        
    UNICEF is working with various Government institutions to harmonize Sudanese legislation with the Convention and its Optional Protocols. UN وتعمل اليونيسيف مع مؤسسات حكومية مختلفة من أجل مواءمة التشريعات السودانية مع أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    He once again called for universal ratification of the Convention and its Optional Protocols. UN ودعا مجددا إلى التصديق الشامل على الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    States that have not yet done so should, as a matter of priority, ratify the Convention and its Optional Protocols. UN وعلى الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تصدق، على سبيل الأولوية، على الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    The Committee is further concerned that the Convention and its Optional Protocols have not yet been translated into the languages of the indigenous populations. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لعدم ترجمة الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية حتى الآن إلى لغات السكان الأصليين.
    This will enable the Committee to better understand the implementation of the Convention and its Optional Protocols in the country and provide information that will feed into the list of issues, the dialogue with the State and the concluding observations. UN وسيمكّن ذلك اللجنةَ من أن تفهم فهماً أفضل تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها في البلد وتوفر المعلومات التي ستُدرج في قائمة المسائل والحوار مع الدولة والملاحظات الختامية.
    11. The Committee urges the State party to fully incorporate the Convention and its Optional Protocols into its legislation, including by: UN 11- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج كامل الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين في تشريعاتها، بتوخي أمور منها ما يلي:
    The Committee also encourages the State party to review all existing legislation related to children and ensure that it is brought into conformity with the Convention and its Optional Protocols. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على استعراض جميع التشريعات القائمة المتعلقة بالأطفال والتأكد من أنها تتماشى مع الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    The Committee, however, regrets that the State party has not regularized the status of refugees and asylum seekers or enacted laws allowing their children to enjoy their rights under the Convention and its Optional Protocols. UN بيد أنها تأسف لأن الدولة الطرف لم تسو وضع اللاجئين وملتمسي اللجوء، ولم تسن قوانين تسمح للأطفال بالتمتع بحقوقهم بموجب الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    The Committee further recommends that the State party consider adopting a comprehensive child rights act which fully incorporates the provisions of the Convention and its Optional Protocols. Coordination UN كما توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد قانون لحقوق الطفل يتسم بالشمول ويتضمن جميع الأحكام الواردة في الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    The Committee further recommends that the State party consider enacting a comprehensive child rights act which fully incorporates the provisions of the Convention and its Optional Protocols and provides clear guidelines for their consistent and direct application. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بالنظر في سنّ قانون شامل لحقوق الطفل يتضمن أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين ويقدم مبادئ توجيهية واضحة لتطبيقها بصورة متسقة ومباشرة.
    The Committee recommends that, once the reservation concerning article 37 has been withdrawn, the State party take the necessary steps to incorporate the Convention and its Optional Protocols into its domestic laws. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ، حال سحب التحفظات على المادة 37، الخطوات اللازمة لدمج الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين في قوانينها المحلية.
    Through a national action plan, great progress had been made in regard to health, education and the supply of safe drinking water, and efforts to enact and harmonize legislation with the Convention and its Optional Protocols continued. UN ومن خلال خطة عمل وطنية، أحرز تقدم كبير في مجالات الصحة والتعليم والإمداد بمياه الشرب المأمونة، كما كان ثمة استمرار في سن التشريعات ذات الصلة وتوفيقها مع الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    To that end, Ukraine proposed convening a special commemorative meeting of the General Assembly in November 2009, and urged all States that had not yet become party to the Convention and its Optional Protocols to do so. UN ولتحقيق تلك الغاية اقترحت أوكرانيا عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وحثت جميع الدول التي لم تصبح أطرافاً بعد في الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين أن تسارع إلى ذلك.
    It also recommends that the Convention and its Optional Protocols be translated into the main indigenous languages. UN وتوصي اللجنة أيضاً بترجمة الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية باللغات الأساسية للسكان الأصليين.
    The proposed Evidence Bill would also facilitate prosecution and conviction; the current revision of the Children's Bill would better align domestic law with the Convention and its Optional Protocols. UN كذلك فإن مشروع قانون الأدلة المقترح سيكفل تيسير المقاضاة والإدانة؛ وسيؤدي التنقيح الجاري لقانون الأطفال إلى جعل القانون المحلي أكثر اتساقا مع الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية.
    In many HICs, National Committees facilitate broad consultations to maximize the accuracy and impact of reports to the Committee on the Rights of the Child, which monitors implementation of the Convention and its Optional Protocols. UN وفي كثير من البلدان المرتفعة الدخل، تيسِّر اللجان الوطنية إجراء مشاورات واسعة النطاق لتحقيق الفائدة القصوى من دقة وتأثير التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل التي ترصد تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية.
    In order to comply with the precepts of the Convention and its Optional Protocols, his Government had recently adopted a new law on the sexual exploitation of minors and had tabled a draft law designed to meet the growing demands on families with regard to bringing up and educating children. UN ورغبة من حكومته في الامتثال للقواعد الواردة في الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها فقد أقرت مؤخرا قانونا جديدا بشأن استغلال القصَّر جنسيا وقدمت مشروع قانون يستهدف تلبية الطلبات المتعاظمة الملقاة على عاتق الأسر بصدد تنشئة الأطفال وتعليمهم.
    The Committee is also concerned at the limited awareness and knowledge of the Convention and its Optional Protocols. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء نقص الوعي والمعرفة بالاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    the Convention and its Optional Protocols thus provide a critical international legal framework for the protection of children in armed conflict. UN وبذلك تكون الاتفاقية وبروتوكولاها الاختياريان إطارا قانونيا دوليا حاسما لحماية الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Furthermore, the Special Representative welcomes the firm pledge made in December 2013 by Mr. Hassan Sheikh Mohamud, President of the Federal Republic of Somalia, to adhere to the Convention on the Rights of the Child, and hopes that this will translate into ratification of the Convention and its Optional Protocols as soon as possible. UN وعلاوة على ذلك، ترحب الممثلة الخاصة بالتعهد الثابت الذي أعلنه في كانون الأول/ ديسمبر 2013 السيد حسن شيخ محمد، رئيس جمهورية الصومال الاتحادية، بالانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل، ويحدوها الأمل في أن يُترجم ذلك إلى التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري في أقرب وقت ممكن.
    It remains concerned, however, that the level of awareness of the Convention and its Optional Protocols is rather low, and the training of professionals working with or for children lacks a systematic and sustained approach. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن مستوى التوعية بالاتفاقية وببروتوكوليها الاختياريين منخفض نوعاً ما ولأن تدريب المهنيين العاملين مع الأطفال أو لأجلهم يفتقر إلى نهج منتظم ومستدام.
    Furthermore, the Committee requests States parties to strengthen efforts to translate and disseminate information about the Convention and its Optional Protocols and the reporting process among indigenous communities and children, in order for them to actively participate in the monitoring process. UN وكذلك تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تضاعف جهودها لترجمة المعلومات بشأن الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها وبشأن عملية تقديم التقارير ونشر هذه المعلومات لتصل إلى السكان الأصليين وأطفالهم بهدف إشراكهم مشاركة نشطة في عملية الرصد.
    At this special session, we are taking stock of the achievements and shortcomings of each country and of the global village in the implementation of the principles and goals enshrined in the Convention and its Optional Protocols. UN وفي هذه الدورة الاستثنائية، نقيّم المنجزات وأوجه القصور لكل بلد وللقرية العالمية في تحقيق المبادئ والأهداف المنصوص عليها في الاتفاقية وفي بروتوكوليها الاختياريين.
    (d) Whether the budget allocated for the implementation of the Convention and its Optional Protocols is clearly identified and can be monitored as it relates to the comprehensive national strategy and corresponding plan for children; UN (د) هل حُددت الميزانية المخصصة لتنفيذ الاتفاقية أو بروتوكوليها الاختياريين تحديدا واضحا ويمكن رصدها لصلتها بالاستراتيجية الوطنية الشاملة وما يقابلها من خطط لصالح الأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more