"the convention and its provisions" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية وأحكامها
        
    • بالاتفاقية وأحكامها
        
    • للاتفاقية وأحكامها
        
    • بالاتفاقية وبأحكامها
        
    However, the Committee is concerned that understanding of the Convention and its provisions is still low. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن مستوى فهم الاتفاقية وأحكامها لا يزال متدنياً.
    The Committee further recommends that the State party organize information campaigns and education programmes on the Convention and its provisions. UN كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظم حملات إعلامية وبرامج تثقيفية بشأن الاتفاقية وأحكامها.
    2. Please provide detailed information on measures taken, and their results, to ensure that the Convention and its provisions are incorporated into national law and become fully applicable in the national legal system. UN 2 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الخطوات المتخذة، وما أسفرت عنه من نتائج، لضمان دمج محتويات الاتفاقية وأحكامها في القوانين الوطنية، وجعلها مطبقة بشكل كامل في النظام القانوني الوطني.
    389. The Committee is concerned that although the texts of international human rights treaties are translated into the language of the State party as well as into other languages spoken in the State party, information about the Convention and its provisions has not been brought to the attention of government officials and the public in general (art. 7). UN 389- وتشعر اللجنة بالقلق لأنه بالرغم من أن نصوص المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان مترجمة بلغة الدولة الطرف فضلاً عن لغات أخرى مستخدمة في الدولة الطرف، فإنه لم يجرِ لفت انتباه موظفي الحكومة والجمهور في عمومه إلى المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وأحكامها (المادة 7).
    This is a significant achievement in multilateral diplomacy, and marks a further milestone in the history of the law of the sea, opening the way for universal acceptance of the Convention and its provisions. UN وهذا إنجاز هام في مجال الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف، وهو يسجل معلما آخر في تاريخ قانون البحار، ممهدا السبيل أمام القبول العالمي للاتفاقية وأحكامها.
    8. The Committee calls on the State party to take immediate measures to ensure that the Convention and its provisions are incorporated into national law and become fully applicable in the domestic legal system. UN 8 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفورية الكفيلة بإدراج الاتفاقية وأحكامها في القوانين الوطنية وجعلها واجبة التطبيق بشكل كامل في النظام القانوني المحلي.
    13. The Committee is concerned that not all discriminatory laws have been amended to ensure that the Convention and its provisions become fully applicable in the domestic legal system. UN 13 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم تعديل جميع القوانين التمييزية لكفالة أن تصبح الاتفاقية وأحكامها مطبقة تطبيقا كاملا في النظام القانوني المحلي.
    Similarly, the Committee notes with regret that information about the Convention and its provisions has not been brought to the attention of the public in general (art. 7). UN كما تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن الاتفاقية وأحكامها للجمهور عامةً (المادة 7).
    422. The Committee urges the State party to make every effort to improve knowledge and understanding of the Convention and its provisions among the population in general and the rural population in particular. UN 422- وتحث اللجنة الدولة الطرف بأن تبذل قصارى جهدها لتحسين معرفة وفهم الاتفاقية وأحكامها لدى السكان بوجه عام وسكان الأرياف بوجه خاص.
    In light of the information from the State party that the direct application of treaty provisions is judged in each specific case, taking into consideration the purpose, meaning and wording of the provisions concerned, the Committee seeks clarifying information from the State party on the status of the Convention and its provisions in domestic law. UN وعلى ضوء المعلومات المقدمة من الدولة الطرف ومفادها أن التطبيق المباشر لأحكام المعاهدات يجري تقديره في كل حالة على حدة، مع مراعاة غرض ومعنى وصيغة الأحكام المعنية، فإن اللجنة تطلب إيضاحاً من الدولة الطرف بشأن مركز الاتفاقية وأحكامها في القانون المحلي.
    268. The Committee is concerned that not all discriminatory laws have been amended to ensure that the Convention and its provisions become fully applicable in the domestic legal system. UN 268 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم تعديل جميع القوانين التمييزية لكفالة أن تصبح الاتفاقية وأحكامها مطبقة تطبيقا كاملا في النظام القانوني المحلي.
    25. The Committee calls on the State party to take immediate measures to ensure that the Convention and its provisions are incorporated into national law and become fully applicable in the domestic legal system. UN 25 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفورية الكفيلة بإدراج الاتفاقية وأحكامها في القوانين الوطنية وجعلها واجبة التطبيق بشكل كامل في النظام القانوني المحلي.
    15. The Committee welcomes the State party's action on training and awareness-raising for officials and the general public regarding the Convention and its provisions. UN 15- ترحب اللجنة بما اتخذته الدولة الطرف من إجراءات بشأن تدريب وتوعية المسؤولين وعامة الجمهور في مجال الاتفاقية وأحكامها.
    67. The Committee calls on the State party to take immediate measures to ensure that the Convention and its provisions are incorporated into national law and become fully applicable in the domestic legal system, and to place high priority on completing its law reform in respect of the Civil and Penal Codes. UN 67 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير عاجلة من أجل كفالة إدراج الاتفاقية وأحكامها ضمن القانون الوطني وكفالة تطبيقها التام في النظام القانوني الوطني وإيلاء أولوية كبرى لإتمام الإصلاح القانوني فيما يتعلق بالقانونين المدني والجنائي.
    7. The Committee calls on the State party to take immediate measures to ensure that the Convention and its provisions are incorporated into national law and become fully applicable in the domestic legal system, and to place high priority on completing its law reform in respect of the Civil and Penal Codes. UN 7 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير عاجلة من أجل كفالة إدراج الاتفاقية وأحكامها ضمن القانون الوطني وكفالة تطبيقها التام في النظام القانوني الوطني وإيلاء أولوية كبرى لإتمام الإصلاح القانوني فيما يتعلق بالقانونين المدني والجنائي.
    (a) Continue to develop its training and awareness-raising programmes on the Convention and its provisions for all officials working for bodies responsible for ensuring observance of all rights under the Convention, and for society at large; UN (أ) مواصلة إعداد برامجها المتعلقة بالتدريب والتوعية في مجال الاتفاقية وأحكامها لجميع المسؤولين العاملين في الهيئات المسؤولة عن ضمان جميع الحقوق المدرجة في الاتفاقية، وكذلك للمجتمع بوجه عام؛
    In conclusion: Denmark fully respects the Convention and its provisions, and the question of incorporation of the Convention is - as shown - not a question of complying or not complying with the Convention, but rather a question of the choice of methods to ensure its implementation. UN وفي الختام: تحترم الدانمرك الاتفاقية وأحكامها احتراما كاملا، ومسألة إدماج الاتفاقية - كما بُيِّـن - ليست مسألة تتعلق بالامتثال للاتفاقية أو عدم الامتثال لها، وإنما هي مسألة اختيار الطرق الكفيلة بتنفيذها.
    Zambia welcomes the successful conclusion during the forty-eighth session of the General Assembly, of the agreement relating to the implementation of part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea, which opened the way for the universal acceptance of the Convention and its provisions. UN كما ترحب زامبيا بالتوصل الناجح - إبان الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة - إلى الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، مما مهد الطريق للقبول العالمي للاتفاقية وأحكامها.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on measures taken to increase the awareness of the Convention and its provisions among those concerned by its implementation, including civil servants, the judiciary, members of the village mediation units, law enforcement officials, teachers and social workers. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي بالاتفاقية وبأحكامها في صفوف المعنيين بتنفيذها ومنهم الموظفون العموميون وموظفو القضاء وأعضاء وحدات الوساطة القروية والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والمدرّسون والأخصّائيون الاجتماعيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more