"the convention and its three protocols" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة
        
    • بالاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة
        
    • الاتفاقية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها
        
    I have the pleasure today, through you, Madam, to convey to the Assembly that the Government of India has also decided to ratify the Convention and its three Protocols. UN ويسعدني اليوم أن أبلغ الجمعية، من خلالكم سيدتي، بأن حكومة الهند قررت أيضا التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة.
    the Convention and its three Protocols provide a legal framework for international cooperation in the fight against transnational organized crime. UN وتهيئ لنا الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة إطارا للتعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    to provide a comprehensive picture of the background of the Convention and its three Protocols and, by presenting the evolution of the texts, to provide the reader with an understanding of the issues confronted by the Ad Hoc Committee and the solutions it found. UN وهي تهدف إلى إعطاء صورة شاملة لخلفية الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة وإلى تزويد القارئ، عن طريق عرض تطور النصوص، بفهم للقضايا التي تواجه اللجنة المخصصة وما وجدته لها من حلول.
    The Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime has made considerable headway in drafting the Convention and its three Protocols on trafficking in human beings, migrants and firearms. UN وقد أحرزت اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية تقدما كبيرا في صياغة مشروع الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة المتعلقة بالاتجار في البشر وباللاجئين واﻷسلحة النارية.
    2. Pursuant to the request of the General Assembly, the actions with respect to the Convention and its three Protocols for the period under review, that is, from 1 September 1993 to 31 August 1994, are indicated in the annex to the present report. UN ٢ - وبناء على طلب الجمعية العامة، يرد في مرفق هذا التقرير بيان الاجراءات المتخذة فيما يتعلق بالاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة خلال الفترة المستعرضة، أي من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    They urged all developing countries, particularly members of the Movement, to consider ratifying the Convention and its three Protocols. UN وحث رؤساء الدول أو الحكومات ّ كلَّ البلدان النامية، وخاصة منها البلدان الأعضاء في الحركة، على النظر في المصادقة على الاتفاقية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها.
    40. In view of the ground-breaking nature of the Convention and its three Protocols, their implementation will pose significant challenges to States and the United Nations. UN ٠٤- وبما أن الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة تتناول مجالا جديدا فان تنفيذها سيمثل تحديات كبيرة للدول ولﻷمم المتحدة.
    In order to achieve that goal, States that have not yet done so must take appropriate steps to ratify the Convention and its three Protocols. UN وبغية بلوغ ذلك الهدف، يجب على الدول التي لم تصدق على الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة حتى الآن أن تتخذ خطوات ملائمة للقيام بذلك.
    Noting with satisfaction that, the conditions set forth in article 5 of the Convention having been met, the Convention and its three Protocols entered into force on 2 December 1983, UN واذ تلاحظ مع الارتياح أن الشروط الواردة في المادة ٥ من الاتفاقية قد استوفيت وبدء نفاذ الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٣،
    We, therefore, note with satisfaction the efforts to enhance the effectiveness of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. Pending successful conclusion of these efforts, we see a pressing need for much wider ratification of the Convention and its three Protocols. UN لذا نلاحظ مع الارتياح الجهود المبذولة لتعزيز فاعلية اتفاقية حظر أو تقييد استعمال اسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، ونرى أن هناك حاجة ملحة، ريثما تختتم هذه الجهود بنجاح، إلى التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة على نطاق أوسع كثيرا.
    22. The Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, to be held in Vienna in April 2000, would be a prime occasion to make the Convention and its three Protocols operational by forging the necessary technical cooperation links. UN ٢٢ - وذكرت أن مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي سيعقد في فيينا في نيسان/ أبريل ٢٠٠٠ سيكون مناسبة هامة لوضع الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة موضع التنفيذ بإقامة الصلات اللازمة للتعاون التقني.
    8. A report of the Secretary-General on promoting the ratification of the Convention and its three Protocols (E/CN.15/2002/10) was submitted to the Commission at its eleventh session. UN 8 - وقُدِّم تقرير الأمين العام عن الترويج للتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة (E/CN.15/2002/10) إلى اللجنة في دورتها الحادية عشرة.
    9. The representative of the United Nations Office on Drugs and Crime made a detailed presentation on the main provisions of the Convention and its three Protocols relating to trafficking in persons, the smuggling of migrants and the illicit manufacturing of and trafficking in firearms. UN 9 - قدّم ممثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عرضا مفصلا للعناصر الرئيسية التي تتكون منها الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة التي تتصل بالرق وتهريب المهاجرين وتصنيع الأسلحة والاتجار بها بشكل غير مشروع.
    The United Nations Office on Drugs and Crime has continued to assist Member States with the ratification and implementation of the Convention and its three Protocols by providing technical assistance for the necessary domestic legislation and the establishment of new frameworks for mutual legal assistance, extradition and law enforcement cooperation. UN وقد واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مجال التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة وتنفيذها، عن طريق توفير المساعدة التقنية لسنّ التشريعات الداخلية اللازمة ووضع أطر جديدة لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين والتعاون في مجال إنفاذ القوانين.
    The secretariat then developed four questionnaires, covering the Convention and its three Protocols (the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, entered into force on 3 July 2005). UN ثم وضعت الأمانة أربعة استبيانات تشمل الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة (بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، دخل حيز النفاذ في 3 تموز/يوليه 2005).
    11. The representatives of the United Nations Office on Drugs and Crime made a detailed presentation on the progress made by the French-speaking States of Africa in the ratification of the Convention and its three Protocols concerning trafficking in persons, illicit trafficking in migrants and manufacture of and illicit trafficking in firearms, as well as in the ratification of the universal anti-terrorism instruments. UN 11 - قدم ممثلو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بيانا مفصلا عن التقدم المحرز من قبل الدول الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية في التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وبالتهريب غير القانوني للمهاجرين وبصنع الأسلحة النارية والاتجار بها بشكل غير القانوني وكذلك في التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    2. Pursuant to the request of the General Assembly, the Secretary-General submits herewith information on the actions with respect to the Convention and its three Protocols for the period under review, that is, from 1 July 1995 to 30 June 1996, which is contained in the annex to the present report. UN ٢ - وبناء على طلب الجمعية العامة، يقدم اﻷمين العام طيه معلومات عن اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بالاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة خلال الفترة المستعرضة، أي من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وهي ترد في مرفق هذا التقرير.
    the Convention and its three Protocols were also included in the 2004 treaty event devoted to " Treaties on the protection of civilians' '. UN 13- كما أدرجت الاتفاقية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها أيضا في ملتقى الترويج للمعاهدات لعام 2004، المخصص لموضوع " المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more