"the convention and protocol" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية والبروتوكول
        
    • للاتفاقية والبروتوكول
        
    • فإن البروتوكول
        
    • الاتفاقية وبروتوكولها
        
    Accession to the 1951 Convention and 1967 Protocol. Ratification of the Convention and Protocol in the term of the current administration. UN • الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967. • التصديق على الاتفاقية والبروتوكول في مدة ولاية الإدارة الحالية.
    However, the agendas of the Convention and Protocol bodies are still evolving. UN على أن جداول أعمال هيئات الاتفاقية والبروتوكول لا تزال تتغير وتتطور.
    African countries face many capacity constraints in regard to the implementation of the Convention and Protocol. UN تواجه البلدان الأفريقية معوقات عديدة في مجال القدرات لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكول.
    ICW-CIF welcomed the addition of the Protocol to the Convention, and has been doing its utmost to support the Convention and Protocol through a variety of means, namely: UN ورحب المجلس بإضافة البروتوكول إلى الاتفاقية، وما انفك يبذل قصارى جهده لدعم الاتفاقية والبروتوكول بوسائل متنوعة هي:
    The Government of Côte d'Ivoire has been designated as the depository for the Convention and Protocol. UN وعينت حكومة كوت ديفوار وديعا للاتفاقية والبروتوكول.
    Additionally, other international instruments such as the Convention and Protocol relating to the Status of Refugees may at that point be applicable. UN كما أن الصكوك الدولية الأخرى، من مثل الاتفاقية والبروتوكول المتعلقين بمركز اللاجئين، قد تصبح آنذاك واجبة التطبيق.
    A consensus might be reached, on the other hand, on the issue of improvised explosive devices. Belarus worked actively to promote the universalization of the Convention and Protocol V. UN ومع ذلك، أشار إلى أن مسألة الأجهزة المتفجرة المرتجلة هي مسألة يمكن التوصل فيها إلى توافق في الآراء، وأن بيلاروس تسعى جاهدة لتعزيز هدف تحقيق عالمية الاتفاقية والبروتوكول الخامس.
    African countries have consistently lamented the lack of commitment on the part of developed countries to honor their obligations under the Convention and Protocol. UN ظلت البلدان الأفريقية تعيب على الدوام عدم الالتزام من طرف البلدان المتقدمة النمو باحترام تعهداتها بموجب الاتفاقية والبروتوكول.
    106. Governments that have not yet ratified the Convention and Protocol relating to the Status of Refugees are strongly encouraged to do so. UN 106- تشجع المقررة الخاصة بقوة الحكومات التي لم تصدق بعد على الاتفاقية والبروتوكول الخاصين بمركز اللاجئين أن تقوم بذلك.
    the Convention and Protocol remain the firm and universally accepted foundation for the protection of those who have been forced to leave their country owing to serious threats to their fundamental human rights to life, security, freedoms and dignity. UN وتظل الاتفاقية والبروتوكول يشكلان الأساس الوطيد والمقبول عالميا لتوفير الحماية لأولئك الذين يضطرون لمغادرة بلدانهم بسبب وجود تهديدات خطيرة لحقوقهم الأساسية في الحياة والأمن والحرية والكرامة.
    FCCC/CP/1998/INF.5 Status of ratification of the Convention and Protocol UN FCCC/CP/1998/INF.5 حالة التصديق على الاتفاقية والبروتوكول
    the Convention and Protocol have proved resilient in the face of the changing nature of persecution over the last 50 years. UN 9- ولقد أثبتت الاتفاقية والبروتوكول سهولة تكيفهما مع الطابع المتغير للاضطهاد خلال السنوات الخمسين الأخيرة.
    UNHCR hosted governmental delegations and parliamentary groups from States considering or planning to accede to the Convention and Protocol at its headquarters, reviewing with them legislation that might incorporate Convention provisions and standards into domestic law. UN واستضافت المفوضية في مقرها وفوداً حكومية ومجموعاتٍ برلمانية من الدول التي تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكول أو تخطط لذلك، واستعرضت معها التشريعات التي قد تدرج أحكام الاتفاقية ومعاييرها في القوانين المحلية.
    Following the adoption of amended article 1 of the Convention and Protocol V on explosive remnants of war, the next step was to address the problems caused by the irresponsible use of mines other than anti-personnel mines. UN وبعد اعتماد المادة الأولى المعدلة من الاتفاقية والبروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، آن الأوان لحل المشاكل التي يتسبب فيها الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    " Common " substantive issues under the Convention and Protocol: relevant to the COP and the COP/MOP UN باء- المسائل المواضيعية " المشتركة " بموجب الاتفاقية والبروتوكول: المتصلة بمؤتمر الأطراف
    Several delegations encouraged political leaders to show enlightened leadership and to recognise their duty to uphold basic values underpinning the Convention and Protocol. UN وشجعت عدة وفود الزعماء السياسيين على إظهار قيادة متنورة والاعتراف بواجبهم في دعم القيم الأساسية التي تقوم عليها الاتفاقية والبروتوكول.
    21. the Convention and Protocol are not the only binding sources of international standards for the treatment of refugees. UN ١٢- ولكن الاتفاقية والبروتوكول ليسا المصدرين الوحيدين الملزمين فيما يتعلق بالمعايير الدولية لمعاملة اللاجئين.
    The Declaration annexed to the draft resolution provided, in its seventh preambular paragraph, that the Declaration did not affect the protection afforded under the terms of the Convention and Protocol and other provisions of international law. UN فاﻹعلان المرفق بمشروع القرار ينص بالفعل، في الفقرة ٧ من ديباجته، على أن هذا اﻹعلان لا يمس بالحماية الممنوحة بموجب الاتفاقية والبروتوكول وبموجب أحكام القانون الدولي اﻷخرى.
    3. No reservations [incompatible with the object and purpose of the Convention and Protocol] may be made in respect of the provisions of this Protocol. UN ٣- لا يجوز إبداء أية تحفظات ]تتعارض مع هدف الاتفاقية والبروتوكول وغرضهما[ فيما يتعلق بأحكام هذا البروتوكول.
    The developmental agenda of the Convention and Protocol UN البرنامج الإنمائي للاتفاقية والبروتوكول
    " ... that until consultations with various territories under the territorial sovereignty of the United Kingdom are completed, the Convention and Protocol will apply in respect of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland only. UN " ... أنه الى حين إكمال المشاورات مع مختلف اﻷقاليم الخاضعة للسيادة الاقليمية للمملكة المتحدة، فإن البروتوكول لن ينطبق إلا على المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Q2. Please indicate if there is any case law regarding the application of the Convention and Protocol by the Syrian judiciary. UN السؤال الثاني:.الرجاء الإشارة إلى أي سوابق قضائية تتعلق بتطبيق الاتفاقية وبروتوكولها من جانب السلطة القضائية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more