8. Calls upon States to harmonize their national legislation with the provisions of the Convention and to ensure consistent application of those provisions; | UN | ٨ - تطلب إلى الدول مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية وضمان التطبيق المتسق لتلك اﻷحكام؛ |
2. Calls upon States to harmonize their national legislation with the provisions of the Convention and to ensure the consistent application of those provisions; | UN | ٢ - تطلب إلى الدول مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية وضمان التطبيق المتسق لتلك اﻷحكام؛ |
The basic premise of resource mobilization for the Basel Convention is to help to secure adequate resources for Parties to implement the Convention and to ensure the environmentally sound management of hazardous and other wastes. | UN | 1 - الأساس المنطقي لتعبئة الموارد لاتفاقية بازل هو المساعدة على توفير قدر كافٍ من الموارد للأطراف لتنفيذ الاتفاقية وضمان الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
Recommends that States parties take further direct measures in accordance with article 4 of the Convention to ensure the full implementation of article 8 of the Convention and to ensure to women on equal terms with men and without any discrimination the opportunities to represent their Government at the international level and to participate in the work of international organizations. | UN | توصي الدول الأطراف باتخاذ مزيد من التدابير المباشرة، وفقا للمادة 4 من الاتفاقية، لكفالة التنفيذ التام للمادة 8 من الاتفاقية ولكفالة فرص قيام المرأة، على قدم المساواة مع الرجل ودون أي تمييز، بتمثيل حكومتها على المستوى الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية. |
Thus, article 3 clearly establishes the obligation of the State party to set standards in conformity with the Convention and to ensure compliance by appropriate monitoring of institutions, services and facilities, both public and private. | UN | ومن الواضح بالتالي أن المادة 3 تنشئ التزاماً للدولة الطرف بوضع معايير مطابقة للاتفاقية وضمان الامتثال عن طريق المؤسسات والخدمات والمرافق، العامة والخاصة، رصداً مناسباً. |
It urges the Government of the State party to intensify its collaboration with parliamentarians and civil society in order to enhance understanding by all stakeholders of the State party's obligations under the Convention and to ensure speedy progress towards achieving de jure equality as an essential prerequisite for realizing de facto equality of women and compliance with the provisions of the Convention. | UN | وتحث حكومة الدولة الطرف على تكثيف تعاونها مع البرلمانيين والمجتمع المدني لتعزيز فهم جميع أصحاب الشأن لالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية لضمان الإسراع بإحراز تقدم في تحقيق المساواة في نص القانون باعتبار ذلك من الشروط المسبقة الأساسية لتحقيق المساواة للمرأة في الواقع وللامتثال لأحكام الاتفاقية. |
20. The Committee encourages all international organizations or donors providing services or financial support to service providers, particularly in complex emergencies or politically unstable situations, to act in compliance with the provisions of the Convention and to ensure compliance by their partners delivering the services. | UN | 20- وتشجِّع اللجنة جميع المنظمات الدولية أو المانحين الذين يقدمون الخدمات أو الدعم المالي لمقدِّمي الخدمات، لا سيما في الحالات الطارئة المعقدة أو في الأحوال غير المستقرة سياسياً، على العمل وفقاً لأحكام الاتفاقية وعلى ضمان الامتثال من قبل شركائهم الذين يقدِّمون الخدمات. |
158. The Committee urges the State party to clarify the status of the Convention and to ensure that it becomes fully applicable in the domestic legal system. | UN | 158 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على توضيح مركز الاتفاقية وكفالة انطباقها التام في النظام القانوني المحلي. |
The Committee encourages the Government of Poland to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention and to ensure a judicious distribution of the resources at the central, regional and local levels. | UN | ٣٩٠ - وتشجع اللجنة حكومة بولندا على إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل للمادة ٤ من الاتفاقية وضمان توزيع حكيم للموارد على المستوى المركزي والاقليمي والمحلي. |
126. The Committee encourages the Government of Poland to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention and to ensure a judicious distribution of the resources at the central, regional and local levels. | UN | ٦٢١- وتشجع اللجنة حكومة بولندا على إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل للمادة ٤ من الاتفاقية وضمان توزيع حكيم للموارد على المستوى المركزي والاقليمي والمحلي. |
185. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure full conformity of its legislation with the Convention and to ensure that the law in question is fully implemented in practice. | UN | 185- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان تطابق تشريعها بالكامل مع أحكام الاتفاقية وضمان تطبيق القانون المعني بالكامل على الصعيد العملي. |
The Committee recommends that the Holy See undertake the necessary steps to withdraw all its reservations to the Convention and to ensure that the Convention has precedence over internal laws and regulations. | UN | 12- توصي اللجنة الكرسي الرسولي بأن يتّخذ الخطوات اللازمة في سبيل سحب كلّ تحفظاته على الاتفاقية وضمان أسبقية الاتفاقية على القوانين واللوائح الداخلية. |
Please provide information on concrete actions undertaken by the State party to harmonize the definition of a child with article 1 of the Convention and to ensure that all persons below the age of 18 years are considered as children. | UN | 5- يُرجى تقديم معلومات عن الإجراءات الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل مواءمة تعريف الطفل مع المادة 1 من الاتفاقية وضمان اعتبار جميع الأشخاص الذين يقل عمرهم عن 18 سنة أطفالاً. |
The Working Group may particularly wish to provide guidance on actions to be taken to further advance the full implementation of chapter V of the Convention and to ensure its application in practice. | UN | 103- ولعل الفريق العامل يودُّ على وجه الخصوص أن يقدم إرشادات بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها من أجل المضي في التنفيذ الكامل للفصل الخامس من الاتفاقية وضمان تطبيقها على أرض الواقع. |
Where a State delegates powers to legislate to federated regional or territorial governments, it must also require these subsidiary governments to legislate within the framework of the Convention and to ensure effective implementation (see also paragraphs 40 et seq. below). | UN | وعلى الدولة، وقت تفويضها سلطات سن التشريع لحكومات اتحادية إقليمية أو محلية، أن تطلب إلى هذه الحكومات الفرعية أيضاً سن التشريع في إطار الاتفاقية وضمان تنفيذها بفعالية (انظر أيضاً الفقرة 40 وما يليها). |
Where a State delegates powers to legislate to federated regional or territorial governments, it must also require these subsidiary governments to legislate within the framework of the Convention and to ensure effective implementation (see also paragraphs 40 et seq. below). | UN | وعلى الدولة، وقت تفويضها سلطات سن التشريع لحكومات اتحادية إقليمية أو محلية، أن تطلب إلى هذه الحكومات الفرعية أيضاً سن التشريع في إطار الاتفاقية وضمان تنفيذها بفعالية (انظر أيضاً الفقرة 40 وما يليها). |
Recommends that States parties take further direct measures in accordance with article 4 of the Convention to ensure the full implementation of article 8 of the Convention and to ensure to women on equal terms with men and without any discrimination the opportunities to represent their Government at the international level and to participate in the work of international organizations. | UN | توصي الدول الأطراف باتخاذ مزيد من التدابير المباشرة، وفقا للمادة 4 من الاتفاقية، لكفالة التنفيذ التام للمادة 8 من الاتفاقية ولكفالة فرص تمثيل المرأة، على قدم المساواة مع الرجل ودون أي تمييز، لحكومتها على المستوى الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية. |
Recommends that States parties take further direct measures in accordance with article 4 of the Convention to ensure the full implementation of article 8 of the Convention and to ensure to women on equal terms with men and without any discrimination the opportunities to represent their Government at the international level and to participate in the work of international organizations. | UN | توصي الدول اﻷطراف باتخاذ مزيد من التدابير المباشرة، وفقا للمادة ٤ من الاتفاقية، لكفالة التنفيذ التام للمادة ٨ من الاتفاقية ولكفالة فرص تمثيل المرأة، على قدم المساواة مع الرجل ودون أي تمييز، لحكومتها على المستوى الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية. |
Thus, article 3 clearly establishes the obligation of the State party to set standards in conformity with the Convention and to ensure compliance by appropriate monitoring of institutions, services and facilities, both public and private. | UN | ومن الواضح بالتالي أن المادة 3 تنشئ التزاماً للدولة الطرف بوضع معايير مطابقة للاتفاقية وضمان الامتثال عن طريق المؤسسات والخدمات والمرافق، العامة والخاصة، رصداً مناسباً. |
It urges the Government of the State party to intensify its collaboration with parliamentarians and civil society in order to enhance understanding by all stakeholders of the State party's obligations under the Convention and to ensure speedy progress towards achieving de jure equality as an essential prerequisite for realizing de facto equality of women and compliance with the provisions of the Convention. | UN | وتحث حكومة الدولة الطرف على تكثيف تعاونها مع البرلمانيين والمجتمع المدني لتعزيز فهم جميع أصحاب الشأن لالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية لضمان الإسراع بإحراز تقدم في تحقيق المساواة في نص القانون باعتبار ذلك من الشروط المسبقة الأساسية لتحقيق المساواة للمرأة في الواقع وللامتثال لأحكام الاتفاقية. |
20. The Committee encourages all international organizations or donors providing services or financial support to service providers, particularly in complex emergencies or politically unstable situations, to act in compliance with the provisions of the Convention and to ensure compliance by their partners delivering the services. | UN | 20- وتشجِّع اللجنة جميع المنظمات الدولية أو المانحين الذين يقدمون الخدمات أو الدعم المالي لمقدِّمي الخدمات، لا سيما في الحالات الطارئة المعقدة أو في الأحوال غير المستقرة سياسياً، على العمل وفقاً لأحكام الاتفاقية وعلى ضمان الامتثال من قبل شركائهم الذين يقدِّمون الخدمات. |
8. The Committee urges the State party to clarify the status of the Convention and to ensure that it becomes fully applicable in the domestic legal system. | UN | 8 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على توضيح مركز الاتفاقية وكفالة انطباقها التام في النظام القانوني المحلي. |
The staff representatives appeal to all Member States to ratify the Convention and to ensure its strengthening as convincing signs of their support and respect for the staff of this Organization. | UN | ويناشد ممثلو الموظفين جميع الدول الأعضاء بأن تصدق على الاتفاقية وأن تكفل تعزيزها، باعتبار ذلك إشارتين مقنعتين لمساندتها واحترامها لموظفي هذه المنظمة. |