"the convention as a framework" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية كإطار
        
    • للاتفاقية كإطار
        
    • للاتفاقية باعتبارها إطارا
        
    Several donor agencies have started using the Convention as a framework for targeted anti-corruption work at the country-level. UN 22- وقد بدأت عدة هيئات مانحة استخدام الاتفاقية كإطار للعمل الهادف لمكافحة الفساد على الصعيد القطري.
    The Committee also encourages the State party to use the principles and provisions of the Convention as a framework for its programmes of international development assistance. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على استخدام مبادئ وأحكام الاتفاقية كإطار لبرامجها للتعاون اﻹنمائي الدولي.
    The Committee also encourages the State party to use the principles and provisions of the Convention as a framework for its programmes of international development assistance. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على استخدام مبادئ وأحكام الاتفاقية كإطار لبرامجها للتعاون اﻹنمائي الدولي.
    Aware of the strategic importance of the Convention as a framework for national, regional and global action in the marine sector, the Division recognizes the need to intensify the provision of coordinated and accurate information. UN وتسلم الشعبة، إدراكا منها لﻷهمية الاستراتيجية للاتفاقية كإطار للعمل على الصعد الوطني واﻹقليمي والعالمي في القطاع البحري، بالحاجة إلى توفير المزيد من المعلومات المنسقة والدقيقة.
    Aware of the strategic importance of the Convention as a framework for national, regional and global action in the marine sector, the Division recognizes the need to intensify the provision of coordinated and accurate information. UN وتسلم الشعبة، إدراكا منها لﻷهمية الاستراتيجية للاتفاقية كإطار للعمل على الصعد الوطني واﻹقليمي والعالمي في القطاع البحري، بالحاجة إلى زيادة توفير معلومات منسقة ودقيقة.
    Conscious of the strategic importance of the Convention as a framework for national, regional and global action in the marine sector, as recognized also by the United Nations Conference on Environment and Development in chapter 17 of Agenda 21, 4/ UN وإدراكا منها لﻷهمية الاستراتيجية للاتفاقية باعتبارها إطارا للعمل الوطني واﻹقليمي والعالمي في القطاع البحري، وهو ما اعترف به أيضا مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في الفصل ٧١ من جدول أعمال القرن ١٢)٤(،
    Several technical assistance providers have begun using the Convention as a framework for targeted work at the country level. UN وقد بدأت عدّة جهات من مقدمي المساعدة التقنية في استخدام الاتفاقية كإطار لأعمال ذات أهداف مُحدّدة على الصعيد القطري.
    He noted that the ratification of the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa by Côte d'Ivoire in 2014 offered the opportunity to use the Convention as a framework for concerted action on internally displaced persons. UN وأشار إلى أن تصديق كوت ديفوار في عام 2014 على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا أتاح الفرصة لاستخدام الاتفاقية كإطار لاتخاذ إجراءات متضافرة بشأن المشردين داخليا.
    The course provides students with an introduction to the issue of corruption and explores measures that Governments can take to combat it, using the Convention as a framework. UN ويقدّم هذا المقرر التعليمي مدخلاً يُعرّف الطلبة بقضية الفساد ويستكشف التدابير التي يمكن للحكومات أن تتخذها لمكافحته، مع استعمال الاتفاقية كإطار.
    This course provides students with an introduction to the issue of corruption from both a national and a global perspective and explores the measures that Governments can take to prevent and combat corruption, using the Convention as a framework. UN وتوفِّر هذه الدورة للطلاب مقدِّمة تعالج قضية الفساد من منظور وطني ومن منظور عالمي، وتبحث التدابير التي يمكن أن تتخذها الحكومات لمنع الفساد ومكافحته، باستخدام الاتفاقية كإطار.
    It seeks to use the Convention as a framework for dialogue and consultation between indigenous communities and government to ensure that indigenous peoples' rights are integrated into the reform process. UN ويسعى البرنامج إلى الاستفادة من الاتفاقية كإطار للحوار والمشاورات بين المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية والحكومة، لضمان إدراج حقوق الشعوب الأصلية في عملية الإصلاح.
    In Senegal, UNIFEM supported parliamentarians to use the Convention as a framework to analyse existing laws and identify practices that discriminated against HIV-positive women, resulting in a gender-sensitive draft law for the protection of persons living with HIV/AIDS to be tabled in Parliament in 2006. UN وفي السنغال، قدم الصندوق الدعم لأعضاء البرلمان كي يستخدموا الاتفاقية كإطار لتحليل القوانين السارية وتحديد الممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة المصابة بالإيدز، مما أدى إلى إعداد مشروع قانون لحماية الأشخاص المصابين بالإيدز، يراعى فيه المنظور الجنساني، ينتظر تقديمه إلى البرلمان في عام 2006.
    It is also suggested that the State party should use the principles of the Convention as a framework for strengthening international development assistance in order to assess the possibility of giving more emphasis to the social priorities for children. UN ٦٧٨- ويقترح أيضا أن تستعمل الدولة الطرف مبادئ الاتفاقية كإطار لتعزيز المساعدة اﻹنمائية الدولية من أجل تقييم إمكانية زيادة التركيز على اﻷولويات الاجتماعية لﻷطفال.
    43. It is also suggested that the State party should use the principles of the Convention as a framework for strengthening international development assistance in order to assess the possibility of giving more emphasis to the social priorities for children. UN ٣٤- ويقترح أيضا أن تستعمل الدولة الطرف مبادئ الاتفاقية كإطار لتعزيز المساعدة اﻹنمائية الدولية من أجل تقييم إمكانية زيادة التركيز على اﻷولويات الاجتماعية لﻷطفال.
    In Senegal, UNIFEM provided support to parliamentarians in the use of the Convention as a framework for analysing existing laws and identifying practices that discriminate against HIV-positive women, resulting in a gender-sensitive draft law for the protection of persons living with HIV/AIDS to be tabled in the Parliament of Senegal in 2006. UN وفي السنغال، قدم الصندوق الدعم لأعضاء البرلمان في استخدام الاتفاقية كإطار لتحليل القوانين السارية وتحديد الممارسات التي تميز ضد النساء المصابات بالإيدز، مما أدى إلى إعداد مشروع قانون لحماية الأشخاص المصابين بالإيدز، يراعى فيه المنظور الجنساني، ينتظر تقديمه إلى برلمان السنغال في عام 2006.
    19. Calls upon States parties to use the Convention as a framework for the development of specific and tailored anti-corruption safeguards in sectors that may present an increased vulnerability to corruption; UN 19- يهيب بالدول الأطراف أن تستخدم الاتفاقية كإطار لوضع ضمانات محدَّدة ومكيَّفة حسب الاحتياجات لمكافحة الفساد في القطاعات التي قد تكون أكثر عرضةً له؛
    UNODC also started implementing an initiative for promoting the Convention as a framework to mainstream anti-corruption safeguards related to the organization of major public events, with a focus on major sports events, major cultural events and high-level political summits. UN 42- وبدأ المكتب ينفِّذ أيضاً مبادرة للترويج للاتفاقية كإطار لتعميم ضمانات مكافحة الفساد المتعلقة بتنظيم الأحداث العامة الرئيسية، مع التركيز على الأحداث الرياضية الكبرى والأحداث الثقافية الكبرى ومؤتمرات القمة السياسية الرفيعة المستوى.
    Conscious also of the strategic importance of the Convention as a framework for national, regional and global action in the marine sector, as recognized also by the United Nations Conference on Environment and Development in chapter 17 of Agenda 21,Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992 (A/CONF.151/26/Rev.1 (Vol. UN وإذ تدرك أيضا اﻷهمية الاستراتيجية للاتفاقية كإطار للعمل الوطني واﻹقليمي والعالمي في القطاع البحري، وهو ما أقر به أيضا مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١)١١(، )٩( أنظر القرار ٤٨/٢٦٣، المرفق: مرفق الاتفاق، الفرع ١، الفقرة ٢.
    Conscious also of the strategic importance of the Convention as a framework for national, regional and global action in the marine sector, as recognized also by the United Nations Conference on Environment and Development in chapter 17 of Agenda 21,Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992 (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigenda), vol. UN )١( الوثائق الرسمية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، المجلد السابع عشر )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.84.V.3(، الوثيقة A/CONF.62/122. وإذ تدرك أيضا اﻷهمية الاستراتيجية للاتفاقية كإطار للعمل الوطني واﻹقليمي والعالمي في القطاع البحري، وهو ما أقر به أيضا مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١)٢(،
    Conscious of the strategic importance of the Convention as a framework for national, regional and global action in the marine sector, as recognized also by the United Nations Conference on Environment and Development in chapter 17 of Agenda 21, Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992 (A/CONF.151/26/Rev.1 (Vol. UN وإدراكا منها لﻷهمية الاستراتيجية للاتفاقية باعتبارها إطارا للعمل الوطني واﻹقليمي والعالمي في القطاع البحري، وهو ما اعترف به أيضا مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١)٣(،
    153/ Thus, General Assembly resolution 49/28 points to the " strategic importance of the Convention as a framework for national, regional and global action in the marine sector, as recognized also ... in chapter 17 of Agenda 21 " (preamble). UN )١٥٣( بناء عليه، يشير قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٨ إلى " اﻷهمية الاستراتيجية للاتفاقية باعتبارها إطارا للعمل الوطني واﻹقليمي والعالمي في القطاع البحري، وعلى النحو المسلم به أيضا في ... الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ " )الديباجة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more