"the convention entered into force for" - Translation from English to Arabic

    • ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة
        
    • وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى
        
    • وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة
        
    • ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في
        
    • وأصبحت الاتفاقية نافذة بالنسبة
        
    • دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى
        
    • دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ في
        
    • دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة
        
    • بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لكل
        
    • بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى
        
    • بدأ نفاذ الاتفاقية في
        
    • وبدأ نفاذ الاتفاقية فيما يخص
        
    • دخلت الاتفاقية حيز النفاذ تجاه
        
    • من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة
        
    the Convention entered into force for Zimbabwe on 1 March 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لزمبابوي في 1 آذار/مارس 1999.
    the Convention entered into force for Denmark on 1 March 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها في 1 آذار/مارس 1999.
    the Convention entered into force for Guatemala on 1 May 2011. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى غواتيمالا في 1 أيار/مايو 2011.
    the Convention entered into force for Lithuania on 1 September 2011. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى ليتوانيا في 1 أيلول/سبتمبر 2011.
    the Convention entered into force for Senegal on 1 March 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في السنغال في 1 آذار/مارس 1999.
    the Convention entered into force for Chad on 1 November 1999. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة بالنسبة لتشاد في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    the Convention entered into force for Yemen on 1 March 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة له في 1 آذار/مارس 1999.
    the Convention entered into force for Iraq on 1 February 2008. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للعراق في 1 شباط/فبراير 2008.
    the Convention entered into force for New Zealand on 12 December 1985. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لنيوزيلندا في 12 كانون الأول/ديسمبر 1985.
    the Convention entered into force for Zimbabwe on 1 March 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها في 1 آذار/مارس 1999.
    the Convention entered into force for Zimbabwe on 1 March 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لزمبابوي في 1 آذار/مارس 1999.
    the Convention entered into force for Afghanistan on 1 March 2003. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لأفغانستان في 1 آذار/مارس 2003.
    the Convention entered into force for Cyprus on 1 July 2003. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى قبرص في 1 تموز/يوليه 2003.
    28. the Convention entered into force for Belarus on 1 March 2004 meaning that it had a deadline of 1 March 2008 to complete the destruction of its stockpiled anti-personnel mines. UN 28- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى بيلاروس في 1 آذار/مارس 2004، مما يعني أن آخر موعد محدد لها لإتمام تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد هو 1 آذار/مارس 2008.
    the Convention entered into force for the Republic of Armenia on 23 February 2011. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لجمهورية أرمينيا في 23 شباط/فبراير 2011.
    the Convention entered into force for Germany on 10 July 2013. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لألمانيا في 10 تموز/يوليه 2013.
    the Convention entered into force for Croatia on 1 March 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في كرواتيا في 1 آذار/مارس 1999.
    the Convention entered into force for Nicaragua on 1 May 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في نيكاراغوا بتاريخ 1 أيار/مايو 1999.
    the Convention entered into force for Chad on 1 November 1999. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة بالنسبة لتشاد في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    In addition since the 11MSP, the Convention entered into force for Finland, a State which previously had indicated it would need to destroy stockpiled anti-personnel mines. UN بالإضافة إلى ذلك، ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى فنلندا التي أشارت في السابق إلى أنها ستدمر مخزونها من الألغام المضادة للأفراد.
    the Convention entered into force for Switzerland on 2 March 1987. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ في سويسرا في 2 آذار//مارس 1987.
    Are there, within the party's territory, new relevant sources of emissions of mercury or mercury compounds as set out in Annex D to the Minamata Convention that have been constructed since the Convention entered into force for the party? UN هل توجد داخل أراضي الطرف مصادر جديدة ذات صلة لانبعاثات الزئبق أو مركبات الزئبق على النحو المبين في المرفق دال لاتفاقية ميناماتا ممن تم أنشائها منذ دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة للطرف؟
    For each other Party to the Convention, the deadline for such transmissions will be the date two years after the Convention entered into force for it. UN وبذلك يكون تاريخ الموعد النهائي لكل طرف من الأطراف الأخرى في الاتفاقية هو التاريخ الذي يوافق مرور عامين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لكل طرف منها.
    22. Since the close of the Cartagena Summit, the Convention entered into force for Finland, Poland, Somalia, South Sudan and Tuvalu. UN 22- ومنذ اختتام مؤتمر قمة كارتاخينا، بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى بولندا وتوفالو وجنوب السودان والصومال وفنلندا.
    (6) Supreme Soviet Decision on the participation of Ukraine in the 1980 Convention on the Physical Protection of Nuclear Material (the Convention entered into force for Ukraine on 5 August 1993); UN 6 - قرار المجلس الأعلى لجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية لعام 1980 ' ' بشأن مشاركة أوكرانيا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية`` (بدأ نفاذ الاتفاقية في أوكرانيا في 5 آب/أغسطس 1993)؛
    the Convention entered into force for Jamaica on 5 April 2008. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية فيما يخص جامايكا بتاريخ 5 نيسان/أبريل 2008.
    the Convention entered into force for the State party on 4 February 1984 and its Optional Protocol on 6 October 2001. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ تجاه الدولة الطرف في 4 شباط/فبراير 1984 وبروتوكولها الاختياري في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more