"the convention enters" - Translation from English to Arabic

    • دخول الاتفاقية
        
    • تدخل الاتفاقية
        
    • دخلت الاتفاقية
        
    • الاتفاقية يبدأ
        
    • تصبح الاتفاقية
        
    One session per year once the Convention enters into force UN دورة واحدة في السنة، بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ
    One session per year once the Convention enters into force UN دورة واحدة في السنــة، بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ
    When the Convention enters into force for a Party, it has also to notify the secretariat in writing of each final regulatory action in effect at that time. UN وعند دخول الاتفاقية حيز النفاذ لأي طرف، عليه أيضاً إخطار الأمانة كتابة بأي إجراء تنظيمي نهائي سار في ذلك الوقت.
    When the Convention enters into force for it the Party should send a note to this effect, identifying the proposal and the date of submission. UN وعندما تدخل الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للطرف فإنه ينبغي لذلك الطرف أن يرسل مذكرة بهذا الخصوص، محدداً المقترح وتاريخ التقديم.
    It is our hope that this will be encouraged and facilitated under article 6 of the Ottawa Convention, on international cooperation and assistance for mine clearance, once the Convention enters into force. UN ويحدونا اﻷمل في أن يشجﱠع هذا اﻹسهام في إطار المادة ٦ من اتفاقية أوتاوا عن التعاون والمساعدة الدوليين ﻹزالة اﻷلغام، حالما تدخل الاتفاقية حيز النفاذ.
    Likewise, a group of Socialist States of Eastern Europe or a group of their State enterprises was also given the right to apply for one mine site as pioneer investors under resolution II until the Convention enters into force. UN وبالمثل، فمن حق مجموعة من الدول الاشتراكية في أوروبا الشرقية أو مجموعة من مؤسساتها الحكومية أن تتقدم لموقع تعدين واحد باعتبارها من المستثمرين الرواد بموجب القرار الثاني، الى أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ.
    At the same time the General Assembly at its forty-ninth session could give a fresh impetus to the ongoing work of the Preparatory Commission for the Organization on the Prohibition of Chemical Weapons in order to ensure the early conclusion of its tasks, aimed at the effective and full implementation of the chemical weapons Convention at the time when the Convention enters into force. UN وفي الوقت نفسه يمكن للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين أن تتيح زخما جديدا للعمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية لضمان اﻹسراع في إنجاز مهامها الرامية إلى تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية تنفيذا فعليا وكاملا متى دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    Noting further that the Convention enters into force for the Syrian Arab Republic on 14 October 2013; UN وإذ يأخذ علما كذلك بأن نفاذ الاتفاقية يبدأ بالنسبة إلى الجمهورية العربية السورية في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2013،
    The remaining Parties would be required to submit their plans after this date, as determined by the dates on which the Convention enters into force for them. UN وستكون الأطراف المتبقية مطالبة بتقديم خططها بعد ذلك التاريخ بحسب تواريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها.
    In the period before the Convention enters into force the interim PIC procedure is in operation which follows the obligations of the Convention. UN وفي الفترة السابقة على دخول الاتفاقية حيز السريان كان هناك الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وهو يسير وفقاً لالتزامات الاتفاقية.
    One session every two years after the Convention enters into force UN دورة واحــدة كــل سنتين، بعــد دخول الاتفاقية حيز النفاذ
    The purpose of this resolution is to encourage support for this vital preparation phase so as to jump-start the implementation process when the Convention enters into force. UN وهدف هذا القرار هو التشجيع على دعم مرحلة التحضير الحيوية هذه كي تنطلق عملية التنفيذ عند دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    To be held six months after the Convention enters into force UN يعقد بعد ستة أشهر من دخول الاتفاقية حيز النفاذ
    Two years later, we continue to face the urgent and priority task of ensuring that the Convention enters into force. UN ونحن ما زلنا نواجه بعد عامين المهمة الملحة وذات اﻷولوية لتأمين دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    the Convention enters into force in its entirety between El Salvador and Sweden, without El Salvador benefiting from its reservation. UN لذا تدخل الاتفاقية برمّتها حيز النفاذ بين السلفادور والسويد، دون أن يكون في وسع السلفادور الاحتجاج بتحفظها " ().
    the Convention enters into force in its entirety between El Salvador and Sweden, without El Salvador benefiting from its reservation. UN وبذلك، تدخل الاتفاقية برمتها حيز النفاذ بين السلفادور والسويد دون أن تستفيد السلفادور من تحفظها().
    It was also agreed that any developing State that has signed the Convention or any State enterprise or natural or juridical person that possesses the nationality of such State or is effectively controlled by it or its nationals, or any group of the foregoing, shall have the right to apply as pioneer investor under resolution II, until the Convention enters into force. UN ٣٠ - واتفق أيضا على أنه من حق أية دولة نامية وقعت الاتفاقية أو مؤسسة حكومية أو أي شخص طبيعي أو اعتباري يحمل جنسية تلك الدولة أو يخضع فعليا لها أو لرعاياها، أو أية مجموعة من العناصر المذكورة أعلاه، أن تتقدم بطلبات كمستثمرين رواد بموجب القرار الثاني، الى أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ.
    4. Requests the Secretary-General to make all necessary provisions for the timely establishment of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families referred to in article 72 of the Convention, as soon as the Convention enters into force, and calls upon States parties to submit their first periodic reports in due time; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الترتيبات اللازمة لكي يتم بسرعة تشكيل اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المشار إليها في المادة 72 من الاتفاقية، حالما تدخل الاتفاقية حيز النفاذ، وتهيب بجميع الدول الأطراف أن تقدّم تقاريرها الدورية الأولى في الوقت المحدد؛
    4. Requests the Secretary-General to make all necessary provisions for the timely establishment of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families referred to in article 72 of the Convention, as soon as the Convention enters into force, and calls upon States parties to submit their first periodic reports in due time; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الترتيبات اللازمة لكي يتم بسرعة تشكيل اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المشار إليها في المادة 72 من الاتفاقية، حالما تدخل الاتفاقية حيز النفاذ، وتهيب بجميع الدول الأطراف أن تقدّم تقاريرها الدورية الأولى في الوقت المحدد؛
    Also, Somalia, for which the Convention enters into force on 1 October 2012, has made it clear that it will have obligations under Article 5. UN كما أن الصومال، الذي دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة له في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أوضح أن عليه التزامات بموجب المادة 5.
    We still have one year to improve Part XI so that when the Convention enters into force it will be a document that has the support of the international community as a whole. UN ولا يزال أمامنا عام لتحسين الجزء الحادي عشر حتى تصبح الاتفاقية بعد نفاذها صكا يحظى بتأييد المجتمع الدولي كله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more