"the convention for the protection of the" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية حماية
        
    • واتفاقية حماية
        
    • لاتفاقية حماية
        
    • و باريس لمنع
        
    • باتفاقية حماية
        
    • الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث
        
    One such regional organization is the Commission established by the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic. UN ومن بين هذه المنظمات الإقليمية اللجنة التي أنشأتها اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي.
    Progress can already be seen in such efforts as our ratification of the Convention for the Protection of the Ozone Layer. UN ويمكن مشاهدة التقدم الذي أحرزناه فعلا في جهودنا مثل التصديق على اتفاقية حماية طبقة الأوزون.
    Three out of five countries bordering the Caspian Sea have ratified the Convention for the Protection of the Marine Environment of the Caspian Sea. UN وصدقت ثلاث من الدول الخمس المطلة على بحر قزوين على اتفاقية حماية البيئة البحرية في بحر قزوين.
    The Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (OSPAR) are of limited geographic scope. UN ويغطي كل من اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود واتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي نطاقاً جغرافياً محدوداً.
    84. The Oslo and Paris Commissions of the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (OSPAR Convention) form the basis for regional cooperation. UN ٤٨ - وتشكل لجنتا أوسلو وباريس لاتفاقية حماية البيئة البحرية في شمال شرق المحيط اﻷطلسي اﻷساس الذي يقوم عليه التعاون اﻹقليمي.
    Three countries have ratified the Convention for the Protection of the Marine Environment of the Caspian Sea. UN وصدقت ثلاثة بلدان على اتفاقية حماية البيئة البحرية لبحر قزوين.
    the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (the OSPAR Convention) is guiding international cooperation on the protection of the marine environment of the North-East Atlantic. UN تقوم اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلنطي بتوجيه التعاون الدولي بشأن حماية البيئة البحرية لشمال الأطلنطي.
    the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (the OSPAR Convention) is guiding international cooperation on the protection of the marine environment of the North-East Atlantic. UN تقوم اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلنطي بتوجيه التعاون الدولي بشأن حماية البيئة البحرية لشمال الأطلنطي.
    In that context, he pointed out that the contracting parties to the Convention for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution had decided to prepare an Agenda 21 for the Mediterranean region. UN وأشار في هذا الصدد الى أن اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية حماية البحر اﻷبيض المتوسط من التلوث، قررت أن تعد جدول أعمال للقرن ٢١ لمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    Also, the island has been in communication with the Republic of Ireland with regard to the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-east Atlantic (the OSPAR Convention), and the problems associated with discharges of low grade radioactive material into the Irish Sea from Sellafield. UN كما أقامت الجزيرة اتصالات مع جمهورية أيرلندا بشأن اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلسي والمشاكل المقترنة بعمليات التخلص من المواد المنخفضة الإشعاع في البحر الأيرلندي من سيلافيلد.
    261. “Yakushima” and “Shirakami-Sanchi”, in particular, have been designated as natural heritage sites on the World Heritage List based on the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. UN ٠٦٢- وصُنفت " ياكوشيما " و " شيراكامي - سانشي " بنوع خاص، كموقعين من التراث الطبيعي على قائمة التراث العالمي بناء على اتفاقية حماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي.
    Noting with appreciation the twinning arrangements between the Abidjan and Nairobi Conventions with the Convention for the Protection of the Marine Environment of the Northeast Atlantic and the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area, respectively, UN وإذ يشير مع التقدير إلى ترتيبات التوأمة بين اتفاقيتي أبيدجان ونيروبي مع اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة شمال شرق الاطلنطي واتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق،
    Mainly within the framework of the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (OSPAR), ecological quality objectives (EcoQOs) have been defined as a tool for setting clear operational environmental objectives. UN وقد تم في إطار اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، أساسا، تحديد الأهداف المتعلقة بالنوعية الإيكولوجية كأداة لوضع أهداف بيئية تشغيلية واضحة.
    Furthermore, France is a State Party to the Convention for the Protection of the Natural Resources and Environment of the South Pacific Region and the Convention on Biological Diversity. UN وعلاوة على ذلك، فإن فرنسا دولة طرف في اتفاقية حماية الموارد الطبيعية والبيئة في منطقة جنوب المحيط الهادئ وفي اتفاقية التنوع البيولوجي.
    In addition, the Central American countries had joined in the plan of action of the Convention for the Protection of the Marine Environment and Coastal Area of the South-East Pacific. UN وعلاوة على ذلك، انضمت بلدان أمريكا الوسطى لخطة عمل اتفاقية حماية البيئة البحرية والمنطقة الساحلية لجنوب شرقي المحيط الهادئ.
    The Forum noted that, consistent with the Convention for the Protection of the Natural Resources and Environment of the South Pacific Region, it was important that such a regime incorporate environmental damage within its scope. UN ولاحظ المنتدى أهمية أن يدرج مثل هذا النظام اﻷضرار البيئية في نطاقه وذلك انسجاما مع اتفاقية حماية الموارد الطبيعية والبيئة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    That principle is embodied in article 4 of the Convention for the Protection of the Natural Resources and Environment of the South Pacific Region, otherwise known as the Noumea Convention. UN ويتجسد هذا المبدأ في المادة ٤ من اتفاقية حماية الموارد الطبيعية والبيئة في منطقة جنوب المحيط الهادئ المعروفة باسم اتفاقية نوميا.
    Since the beginning of the 1970s, the Barcelona process, the Convention for the Protection of the Marine Environment in the North-East Atlantic (OSPAR Convention), the Helsinki Commission (HELCOM), and the North Sea conferences, have provided useful frameworks for cooperation. UN منذ بداية عقد السبعينيات، وفرت عملية برشلونة واتفاقية حماية البيئة البحرية في شمال شرقي الأطلسي ولجنة هلسنكي ومؤتمرات بحر الشمال أُطراً مفيدة للتعاون.
    In the Mediterranean, the Protocol for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution from Land-Based Sources and Activities to the Convention for the Protection of the Marine Environment and the Coastal Region of the Mediterranean entered into force on 11 May 2008. UN وفى البحر المتوسط، دخل بروتوكول حماية البحر المتوسط من التلوث من المصادر والأنشطة البرية التابع لاتفاقية حماية البيئة البحرية والإقليم الساحلي للبحر المتوسط حيز السريان في 11 أيار/مايو 2008.
    (c) UNEP and other intergovernmental organizations or bodies such as the InterOrganization Programme for the Sound Management of Chemicals, the Intergovernmental Forum on Chemical Safety and the OSPAR Commission of the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic, with a view to enhancing synergies and complementarities between chemicals and waste issues; UN (ج) برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات أو الهيئات الحكومية الدولية الأخرى مثل البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، والمنتدى الحكومي الدولي بشأن السلامة الكيميائية، ولجنة أوسلو و باريس لمنع تلوث البحار في شمال شرق الأطلنطي، من أجل تعزيز التعاون والتكامل بين قضايا المواد الكيميائية والنفايات؛
    The Protocol on Integrated Coastal Zone Management in the Mediterranean to the Convention for the Protection of the Marine Environment and the Coastal Region of the Mediterranean also achieved the six ratifications required for entry into force in 2010. UN كما حصل البروتوكول المعني بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في البحر الأبيض المتوسط الملحق باتفاقية حماية البيئة البحرية والمناطق الساحلية للبحر الأبيض المتوسط على التصديقات الستة المطلوبة لدخوله حيز النفاذ في عام 2010.
    Welcoming the ratification of the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage by one hundred and sixty-seven States parties, and noting the inscription of more than six hundred and ninety sites on the World Heritage List, UN وإذ ترحب بقيام مائة وسبع وستين دولة طرفا بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم، وإذ تلاحظ تسجيل أكثر من ستمائة وتسعين موقعا في قائمة التراث العالمي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more