"the convention from" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية من
        
    • الاتفاقية في الفترة من
        
    • الاتفاقية عن
        
    • بالاتفاقية من
        
    • الاتفاقية منذ
        
    • للاتفاقية من
        
    The indicator measures the financial flows for the implementation of the Convention from entities other than those regularly reporting to the Convention. UN يقيس المؤشر التدفقات المالية لتنفيذ الاتفاقية من كيانات خلاف تلك التي تقوم بالإبلاغ للاتفاقية بصورة منتظمة.
    The need to keep a scientific body of some kind is important in order to have a thorough observation of the implementation of the Convention from a critical and independent angle. UN إن الحاجة إلى الاحتفاظ بفريق علمي ما هي حاجة مهمة للمراقبة الشاملة لتنفيذ الاتفاقية من زاوية نقدية ومستقلة.
    The principal purpose of the exercise will be to conduct a comprehensive evaluation of the operation of the Convention from the legal and technical standpoints. UN وسيكون الغرض الرئيسي من الممارسة إجراء تقييم شامل لتشغيل الاتفاقية من منظور قانوني وفني.
    2. Welcomes the holding of the fifth session of the Conference of States Parties to the Convention from 12 to 14 September 2012; UN 2 - ترحب بعقد الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية في الفترة من 12 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2012؛
    It is our task not to allow the emergence of a gulf separating those countries which have signed the Convention from those which have not, but rather to achieve cooperation between these two groups of States in those areas where this is possible. UN وليست مهمتنا أن نسمح بتكوين ثغرة كبيرة تفصل البلدان التي وقعت الاتفاقية عن البلدان التي لم توقعها، وإنما تحقيق التعاون بين هاتين المجموعتين من الدول في المجالات التي يمكن فيها ذلك.
    Japan participated actively in the negotiations of the Convention from the very initial phase of the discussion. UN وقد شاركت اليابان بنشاط في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية من بدايتها.
    Malaysia has been involved in the process of negotiating the Convention from its inception. UN وظلت ماليزيا منخرطة في عملية التفاوض على الاتفاقية منذ بداية هذه العملية.
    The Committee considered that it was not precluded by the requirements of article 22 of the Convention from examining the communication. UN ورأت اللجنة أنه لا يوجد ما يمنعها من مقتضيات المادة 22 من الاتفاقية من النظر في البلاغ.
    :: Key issues arising in respect of implementation of the Convention from the perspective of disabled people and their organisations. UN المسائل الرئيسية الناشئة فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية من منظور الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم.
    Though technically an affected country, with drylands at risk from desertification in the southern extreme of the Prairie Provinces, Canada has approached the Convention from the perspective of strengthening cooperation with affected developing countries. UN إن كندا، وإن كانت تعد بلداً متضرراً من الناحية التقنية لوجود أراضي جافة مهددة بالتصحر في أقصى جنوب مقاطعات بريري، قد نظرت إلى الاتفاقية من منظور تعزيز التعاون مع البلدان المتضررة.
    On the basis of the present Interim Guidelines, the Executive Secretary, in consultation with the Bureau of the Conference of the Parties, using a quick procedure, may provide assistance to a Party to the Convention from the Technical Cooperation Trust Fund. UN وبالاستناد إلى هذه المبادئ التوجيهية المؤقتة، يجوز للأمين التنفيذي، بالتشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف، وباستخدام إجراء عاجل، أن يقدم المساعدة إلى الطرف في الاتفاقية من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني؛
    To date, the database assembles summaries of 782 cases on the implementation of the Convention from 18 jurisdictions, and includes over 900 original-language decisions and 90 English-language translations. UN وفي الوقت الحاضر تضم قاعدة البيانات هذه ملخَّصات لـ782 قضية تتعلق بتنفيذ الاتفاقية من 18 ولاية قضائية وتتضمن أكثر من 900 قرار باللغة الأصلية، و90 ترجمة إلى اللغة الإنكليزية.
    On the basis of the present Interim Guidelines, the Executive Secretary, in consultation with the Bureau of the Conference of the Parties, using a quick procedure, may provide assistance to a Party to the Convention from the Technical Cooperation Trust Fund. UN وعلى ضوء هذه المبادئ التوجيهية المؤقتة، يجوز للأمين التنفيذي، بالتشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف، مستعملاً إجراءً عاجلاً، أن يقدم المساعدة إلى الطرف في الاتفاقية من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    Mr. Henriques Gaspar underlined the useful assistance that could be obtained for the implementation of the Convention from other international human rights instruments. UN وأكد السيد أنريكي غاسبار فائدة المساعدة التي يمكن الحصول عليها لتنفيذ الاتفاقية من صكوك دولية أخرى في مجال حقوق الإنسان.
    It should be pointed out that, prior to the preparation of this report, a national survey was conducted which made it possible to collect data relating to the Convention from a number of provincial administrative departments and civil society organizations. UN ويجب الإشارة هنا إلى أن إعداد هذا التقرير سبقه دراسة استقصائية على المستوى الوطني سمحت بجمع البيانات اللازمة في إطار الاتفاقية من بعض المكاتب الإقليمية للإدارة العامة ومن منظمات المجتمع المدني.
    In addition, participants will share experiences and assess achievements and constraints and map out strategies to enhance the implementation of the Convention from the regional viewpoint. UN وإضافة إلى ذلك، سيتبادل المشاركون التجارب ويقيِّمون الإنجازات والمعوقات ويضعون استراتيجيات ترمي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية من وجهة النظر الإقليمية.
    4. Requests the Secretary-General to convene the Meeting of States Parties to the Convention from 18 to 22 May 1998; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع للدول اﻷطراف في الاتفاقية في الفترة من ١٨ إلى ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨؛
    6. Requests the Secretary-General to convene the Meetings of States Parties to the Convention from 10 to 14 March and from 19 to 23 May 1997; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماعات للدول اﻷطراف في الاتفاقية في الفترة من ١٠ إلى ١٤ آذار/ مارس وفي الفترة من ١٩ إلى ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٧؛
    They also welcomed the decision to hold the Fifth Meeting of States Parties to the Convention from 15 - 19 September 2003 in Bangkok, Thailand. UN كما رحبوا بالقرار القاضي بعقد الاجتماع الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية في الفترة من 15 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2003 في بانكوك بتايلند.
    It was also difficult to single out activities directly related to implementation of the Convention from other desertification control activities. UN ويلاحظ أيضاً أن هناك صعوبة في فصل الأنشطة التي تدخل مباشرة في مجال تنفيذ الاتفاقية عن الأنشطة الأخرى ذات الصلة بمكافحة التصحر.
    The involvement of countries from various regional groups in these efforts would be valuable to raise awareness about the Convention from different perspectives. UN وستكون مشاركة بلدان من مختلف المجموعات الإقليمية في هذه الجهود مشاركة قيِّمة للتوعية بالاتفاقية من مختلف المنظورات.
    It analyses the main progress made in complying with the Convention from 1996 until May 2000. UN وتندرج في هذا التحليل أوجه التقدم الرئيسية في تنفيذ الاتفاقية منذ عام 1996 حتى أيار/مايو 2000.
    It also considered three initial reports under each of the Optional Protocols to the Convention from 5 States parties. UN كما نظرت في ثلاثة تقارير أولية مقدمة بموجب كل من البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية من طرف خمس دول أطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more