"the convention have not" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية لم
        
    The Committee is also concerned that the provisions of the Convention have not been invoked in national courts. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من أن أحكام الاتفاقية لم يحتج بها أمام المحاكم الوطنية.
    Furthermore, the Committee is concerned at the fact that the provisions of the Convention have not been invoked or referred to directly in courts. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لكون أحكام الاتفاقية لم يُحتج بها أو يُشر إليها مباشرة في المحاكم.
    The Committee notes with concern that the provisions of the Convention have not been fully incorporated into the State party's domestic law. UN 11- تلاحظ اللجنة بقلق أن أحكام الاتفاقية لم تُدرج بشكل كامل في قوانين الدولة الطرف الداخلية.
    29. The Committee notes with concern that many initial reports from States parties under article 73 of the Convention have not yet been received. UN 29- تلاحظ اللجنة بقلق أن تقارير أولية كثيرة تقدمها الدول الأطـراف بموجـب المادة 73 من الاتفاقية لم ترد بعد.
    The Committee is further concerned that the provisions of the Convention have not been used in court proceedings, which may indicate a lack of awareness of the Convention among the judiciary and legal professions. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن أحكام الاتفاقية لم تستخدم بعد في إجراءات المحاكم مما قد يشير إلى قلة الوعي بالاتفاقية لدى الجهاز القضائي وذوي المهن القانونية.
    The Committee is further concerned that the provisions of the Convention have not been used in court proceedings, which may indicate a lack of awareness of the Convention among the judiciary and legal professions. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن أحكام الاتفاقية لم تستخدم بعد في إجراءات المحاكم مما قد يشير إلى قلة الوعي بالاتفاقية لدى الجهاز القضائي وذوي المهن القانونية.
    Because the COP has not yet considered any POPRC recommendations, the amendment mechanisms of the Convention have not yet been tested. UN ولما كان مؤتمر الأطراف لم ينظر بعد في أي توصيات من لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، فإن آليات تعديل الاتفاقية لم توضع بعد موضع الاختبار.
    The Committee also notes with concern that the provisions of the Convention have not yet been widely disseminated nor are they widely known by judges, lawyers and prosecutors. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق أن أحكام الاتفاقية لم يتم بعد نشرها على نطاق واسع كما أنها لم تصبح معروفة على نطاق واسع لدى القضاء والمحامين والمرافقين.
    Despite that danger, many countries are unaware of the critical importance of submarine cables, and many States parties to the Convention have not paid sufficient attention to their obligation under the Convention to ensure that they exercise criminal jurisdiction over wilful or negligent damage to those cables in the high seas. UN وعلى الرغم من ذلك الخطر، فإن بلداناً عديدة غير مُدرِكة للأهمية البالغة للكابلات البحرية، وهناك دول عديدة أطراف في الاتفاقية لم تولِ اهتماماً كافياً لالتزامها بموجب الاتفاقية، لضمان أنها تمارس الولاية الجنائية على العُطل المتعمَّد أو الناجم عن الإهمال في تلك الكابلات في أعالي البحار.
    The Committee is further concerned that the provisions of the Convention have not been used in court proceedings, which may indicate a lack of awareness of the Convention among the judiciary and the legal profession. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من أن أحكام الاتفاقية لم تستخدم في إجراءات المحاكم، مما قد يشير إلى نقص في الوعي بالاتفاقية لدى السلك القضائي والقانوني.
    29. The Committee notes with concern that many initial reports from States parties under article 73 of the Convention have not yet been received. UN 29- تلاحظ اللجنة بقلق أن تقارير أولية كثيرة تقدمها الدول الأطـراف بموجـب المادة 73 من الاتفاقية لم ترد بعد.
    29. The Committee notes with concern that many initial reports from States parties under article 73 of the Convention have not yet been received. UN 29 - تلاحظ اللجنة بقلق أن تقارير أولية كثيرة تقدمها الدول الأطـراف بموجـب المادة 73 من الاتفاقية لم ترد بعد.
    8.21 In the light of the above, the State party asks the Committee to reject the present communication as inadmissible; in eventu, to reject it for being manifestly ill founded and, in eventu, to hold that the rights of Şahide Goekce under the Convention have not been violated. UN 8-21 وفي ضوء ما ورد أعلاه، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن ترفض البلاغ الحالي بوصفه غير مقبول؛ وعليه أن ترفضه فمن الواضح أنه لا أساس له من الصحة، وبناء على ذلك أن تعتبر أن حقوق شهيدة غويكشه المكفولة لها بموجب الاتفاقية لم تنتهك.
    The Committee therefore finds that the conditions stipulated in article 22, paragraph 5 (b), of the Convention have not been met. UN لذلك تجد اللجنة أن الظروف التي تنص عليها المادة ٢٢، في فقرتها ٥ )ب(، من الاتفاقية لم تستوف.
    In these circumstances the Committee finds that the conditions laid down in article 22, paragraph 5 (b), of the Convention have not been met. UN الظروف تلاحظ اللجنة بأن الشروط المنصوص عليها في الفقرة ٥ )ب( من المادة ٢٢ من الاتفاقية لم يَجْر استيفاؤها.
    Thus, the Committee finds that the requirements under article 22, paragraph 5 (b), of the Convention have not been met. UN وهكذا، تجد اللجنة أن شروط الفقرة ٥ )ب( من المادة ٢٢ من الاتفاقية لم تستوف.
    21. Reservations to the Convention have not only attracted the interest of States parties to the Convention, the Committee and other parts of the United Nations system, but also that of scholars and non-governmental organizations. UN ٢١ - إن التحفظات الواردة على الاتفاقية لم تجتذب فقط اهتمام الدول اﻷطراف في الاتفاقية، واللجنة وأقسام في منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بل أثارت اهتمام اﻷكاديميين والمنظمات غير الحكومية.
    The Committee regrets, however, that the report has not followed the guidelines for the preparation of States parties' initial reports and that some areas covered by the Convention have not been addressed therein. UN إلا أن اللجنة تأسف ﻷن التقرير لم يتبع المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف، وأن بعض المجالات التي شملتها الاتفاقية لم ترد في التقرير. باء- العوامل الايجابية
    The Committee is also concerned that there is a lack of familiarity with the Convention and the opportunities for its application and enforcement among the judiciary, and notes that while the Convention is directly applicable at national level, the provisions of the Convention have not been invoked before national courts. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم انتشار المعرفة بالاتفاقية وفرص تطبيقها وتنفيذها لدى الجهات القضائية، كما تلاحظ أنه في الوقت الذي يمكن فيه تطبيق الاتفاقية بصورة مباشرة على المستوى الوطني، فإن أحكام الاتفاقية لم يُستشهد بها في المحاكم الوطنية.
    The Committee also reiterates its concern that the provisions of the Convention have not been used in court proceedings, which indicates a continuing lack of awareness among women themselves and among the judiciary and legal professions about the rights of women under the Convention and its Optional Protocol, as well as about the Committee's general recommendations. UN كما تعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها لكون أحكام الاتفاقية لم تستخدم في إجراءات المحاكم، مما يدل على وجود نقص مستمر في الوعي في صفوف النساء أنفسهن وفي أوساط المهن القضائية والقانونية بحقوق المرأة بموجب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، فضلاً عن قلة الوعي بالتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more