"the convention in the near future" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية في المستقبل القريب
        
    • على الاتفاقية في القريب العاجل
        
    He also expressed the hope that other international organizations would become party to the Convention in the near future. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن تصبح المنظمات الدولية الأخرى أطرافا في الاتفاقية في المستقبل القريب.
    Iraq, Lebanon and the Congo have informed us of the steps they have taken to accede to the Convention in the near future. UN وقد أبلغتنا العراق ولبنان والكونغو عن خطوات تتخذها للانضمام إلى الاتفاقية في المستقبل القريب.
    The Government would continue to work to eliminate discrimination against women in those and other areas, and she hoped that Singapore would withdraw totally, or at least partially, its reservations to the Convention in the near future. UN وأضافت أن الحكومة ستواصل العمل بغية القضاء على التمييز ضد المرأة في تلك المجالات وفي غيرها، وأعربت عن أملها في أن تسحب سنغافورة كليا، أو جزئيا على الأقل، تحفظاتها على الاتفاقية في المستقبل القريب.
    For its part, Iraq has informed us that it is taking steps to accede to the Convention in the near future. UN وقد أخبرنا العراق بدوره أنه يتخذ خطوات للانضمام إلى الاتفاقية في المستقبل القريب.
    Consequently, Denmark will ratify the Convention in the near future. UN ونتيجة لذلك، ستقوم الدانمرك بالتصديق على الاتفاقية في المستقبل القريب.
    It is our hope that that can be reaffirmed by universal ratification of the Convention in the near future. UN ونأمل أن يتم التأكيد على ذلك مرة أخرى من خلال التصديق العالمي على هذه الاتفاقية في المستقبل القريب.
    The Government hopes to ratify the Convention in the near future. UN وتأمل الحكومة في التصديق على الاتفاقية في المستقبل القريب.
    Other countries had expressed an intention to adhere to the Convention in the near future. UN وأعربت بلدان أخرى عن نيتها في الانضمام الى الاتفاقية في المستقبل القريب.
    The Republic of Korea plans to ratify the Convention in the near future and strongly urges those countries that have not yet adhered to the Convention to do so as soon as possible. UN وتزمع جمهورية كوريا أن تصادق على الاتفاقية في المستقبل القريب وتحث بشدة البلدان التي لم تمتثل بعد للاتفاقية بأن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    During the intersessional meeting, Thailand stated that it hoped the workshop would enable it to better prepare for accession to the Convention in the near future. UN وخلال الاجتماع الذي عُقد بين الدورات، قالت تايلند إنها تأمل أن تمكنها حلقة العمل من أن تستعد على نحو أفضل للانضمام إلى الاتفاقية في المستقبل القريب.
    CRC recommended that Liechtenstein consider withdrawing its reservations to articles 7 and 10 (1) of the Convention in the near future. UN كما أوصت اللجنة ليختنشتاين بأن تنظر في سحب تحفظها على المادة 7 والمادة 10(1) من الاتفاقية في المستقبل القريب(10).
    In view of this development and of our interest in facilitating international receivables financing practices, such as factoring and forfaiting, in our country, we consider that we will have the opportunity to adopt the Convention in the near future. UN وبالنظر إلى هذا التطور والى اهتمامنا بتيسير ممارسة التمويل بالمستحقات الدولية، مثل العوملة والعوملة القطعية في بلدنا، نرى أننا ستتاح لنا الفرصة لاعتماد الاتفاقية في المستقبل القريب.
    Ms. SATO congratulated the representative of Tunisia on an excellent report and said she hoped that the Tunisian Government could consider withdrawing its reservations to several provisions of the Convention in the near future. UN ١٤ - السيدة ساتو: هنأت ممثلة تونس على تقريرها الممتاز وأعربت عن أملها في امكانية أن تقوم حكومة تونس بالنظر في سحب تحفظاتها على العديد من أحكام الاتفاقية في المستقبل القريب.
    It further recommends that the State party consider withdrawing its reservations to articles 7 and 10 (1) of the Convention in the near future. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في سحب تحفظيها على المادة 7 والمادة 10(1) من الاتفاقية في المستقبل القريب.
    37. Welcome the adoption by IAEA of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and the Safety of Radioactive Waste Management and call upon States to ratify the Convention in the near future. UN ٧٣ - الترحيب باعتماد الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة، وتدعو الدول لتصديق الاتفاقية في المستقبل القريب.
    78. Mr. Ramadan (Lebanon) said that Lebanon hoped to ratify the Convention in the near future. UN 78 - السيد رمضان (لبنان): ذكر أن لبنان يأمل في التصديق على الاتفاقية في المستقبل القريب.
    A National Committee/Task Force set up to oversee this Convention is led by the Department of Community Development which also coordinates the possibility of ratifying the Convention in the near future. UN وأنشئت لجنة وطنية/فرقة عمل للإشراف على تنفيذ الاتفاقية، بقيادة إدارة التنمية المجتمعية التي تنسق أيضاً النظر في إمكانية التصديق على الاتفاقية في المستقبل القريب.
    A National Committee/Task Force set up to oversee the Convention is led by the DCD which also coordinates the possibility of ratifying the Convention in the near future. UN وأنشئت لجنة وطنية/فرقة عمل للإشراف على تنفيذ الاتفاقية، بقيادة إدارة التنمية المجتمعية التي تنسق أيضاً النظر في إمكانية التصديق على الاتفاقية في المستقبل القريب.
    63. Ethiopia had a national disaster prevention strategy, had established a national conservation strategy which integrated environmental issues into the development process, had signed the Convention to Combat Desertification and was elaborating the necessary legal instruments for ratification of the Convention in the near future. UN ٦٣ - وأنهى كلامه قائلا إن لدى اثيوبيا استراتيجية وطنية لمنع الكوارث كما وضعت استراتيجية وطنية لحفظ الطبيعة أدمجت فيها المسائل البيئية في عملية التنمية ووقعت على اتفاقية مكافحة التصحر وتقوم حاليا بإعداد الصكوك القانونية اللازمة للتصديق على الاتفاقية في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more