Uruguayan legislation does not provide for the transfer of criminal proceedings. It may, however, refer directly to the Convention in this regard. | UN | ولا تنصُّ تشريعات أوروغواي على نقل الإجراءات الجنائية، غير أنه يمكنها أن ترجع مباشرةً إلى أحكام الاتفاقية في هذا الشأن. |
It also recommends that the State party harmonize its legislation and practice with the Convention in this area. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجعل تشريعاتها وممارساتها متوافقة مع الاتفاقية في هذا المجال. |
565. The Committee recommends that the State party review the implementation of article 2 of the Convention in this respect. | UN | 565 وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تنفيذها للمادة 2من الاتفاقية في هذا الصدد. |
However, the State party adds that, in its opinion, the case does not reveal any violation of the Convention in this regard. | UN | الصحية. بيد أن الدولة الطرف تضيف أن القضية في رأيها لا تنمّ عن أي انتهاك للاتفاقية في هذا الصدد. |
There has been no experience using the Convention as a legal basis for law enforcement cooperation, though officials confirmed there is no legal impediment to using the Convention in this manner. | UN | ولم يسبق أنْ استُخدمت الاتفاقية كأساس قانوني للتعاون في إنفاذ القانون، وإنْ أكَّد المسؤولون أنَّه لا توجد عقبة قانونية أمام استخدام الاتفاقية على هذا النحو. |
Reference should also be made to the discussion of Article 3 of the Convention in this report. | UN | ويشار أيضا إلى مناقشة المادة 3 من الاتفاقية في هذا التقرير. |
The protection provided for by the Convention in this respect is of two kinds: | UN | وتنقسم تدابير الحماية المنصوص عليها في الاتفاقية في هذا الصدد إلى فئتين: |
Delegations rejected having a direct reference to article 4 of the Convention in this section. | UN | ورفضت الوفود الإشارة المباشرة إلى المادة 4 من الاتفاقية في هذا الجزء. |
(b) Whether the State party has adopted comprehensive disability anti-discrimination legislation to put into effect provisions of the Convention in this regard; | UN | (ب) هل اعتمدت الدولة الطرف تشريعاً شاملاً لمناهضة التمييز ضد ذوي الإعاقة من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية في هذا الصدد؛ |
Several initiatives to look further into the role of the Convention in this field have been taken, such as the holding of a workshop on traditional knowledge and biodiversity in 1997 and the decision to convene an ad hoc working group meeting early in 2000. | UN | واتُخذت عدة مبادرات لتمحيص النظر في دور الاتفاقية في هذا الميدان منها، مثلا،ً عقد حلقة عمل بشأن المعارف التقليدية والتنوع الأحيائي في عام 1997 واتخاذ قرار عقد اجتماع فريق عامل مخصص في مستهل عام 2000. |
The review to be adopted at the conference in Nairobi should stress the nature of the norm established by the Convention in this vital area. | UN | وينبغي أن يشمل الاستعراض الذي سيُعتمد في مؤتمر نيروبي التأكيد على أهمية القاعدة التي أنشأتها الاتفاقية في هذا العنصر الأساسي. |
The Committee hoped that the Government will continue to examine the matter and that it will be able to indicate in its next report any new measures adopted or envisaged to give fuller effect to the Convention in this respect. | UN | وتأمل اللجنة في أن تواصل الحكومة دراسة هذه المسألة، وأن يكون بوسعها أن تذكر في تقريرها المقبل أية تدابير جديدة، متخذَة أو مزمعة، لتنفيذ الاتفاقية في هذا الصدد على نحو أكثر اكتمالا. |
The signing of the Convention in this regard in January 1993 undoubtedly became one of the most important and significant events on the disarmament landscape. | UN | وتوقيع الاتفاقية في هذا الصدد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ أصبح دون شك أحد أهم وأكبر اﻷحداث في مجال نزع السلاح. |
Ecuador and Guatemala indicated no implementation of measures to prevent the falsification of public expenditure records, as prescribed by paragraph 3, while Panama assessed its legislation as being fully compliant with the requirements of the Convention in this regard. | UN | وأشارت إكوادور وغواتيمالا إلى أنهما لم تنفذا أية تدابير لمنع تزوير سجلات النفقات العمومية حسبما تقتضيه الفقرة 3، في حين اعتبرت بنما أن تشريعاتها ممتثلة تماما لمقتضيات الاتفاقية في هذا الصدد. |
(b) Whether the State Party has adopted comprehensive disability anti-discrimination legislation to put into effect provisions of the Convention in this regard; | UN | (ب) هل اعتمدت الدولة الطرف تشريعاً شاملاً لمناهضة التمييز ضد ذوي الإعاقة من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية في هذا الصدد؛ |
Welcoming the renewed commitment of the international community to strengthen its support for eradicating poverty in Africa and underlining the potential of the Convention in this regard, | UN | وإذ يرحب بالالتزام المتجدد من المجتمع الدولي بتعزيز دعمه للقضاء على الفقر في أفريقيا، وإذ يؤكد على إمكانات الاتفاقية في هذا الشأن، |
However, the State party adds that, in its opinion, the case does not reveal any violation of the Convention in this regard. | UN | الصحية. بيد أن الدولة الطرف تضيف أن القضية في رأيها لا تنمّ عن أي انتهاك للاتفاقية في هذا الصدد. |
A number of States Parties have not yet shared detailed information on their implementation of the Convention in this area either through their initial and/or annual transparency reports or at formal and informal meetings. | UN | وهناك مجموعة من الدول الأطراف لم تقدم بعد معلومات مفصلة عن تنفيذها للاتفاقية في هذا المجال سواء عن طريق تقاريرها المتعلقة بالشفافية الأولية و/أو السنوية أو في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية. |
We also reaffirm the importance of international cooperation in the field of chemical activities for purposes not prohibited under the CWC, and call for the full implementation of the Convention in this regard. | UN | ونؤكد مجددا أيضا على أهمية التعاون الدولي في مجال الأنشطة الكيميائية للأغراض غير المحظورة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية وندعو إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية في هذا الصدد. |
(b) Amending the Convention in this manner would create a dual or parallel system involving those Parties that had ratified the amendment, to which the amended Convention would apply, and those Parties that had not ratified the amendment, to which the original Convention would apply. | UN | (ب) تعديل الاتفاقية على هذا النحو سيفضي إلى وجود نظام ثنائي أو نظام مواز يشمل الأطراف التي صدّقت على التعديل، والتي تنطبق عليها الاتفاقية المعدَّلة، والأطراف التي لم تصدّق على التعديل، والتي تنطبق عليها الاتفاقية الأساسية. |
To date Germany is the only country to have implemented the Convention in this effective way. | UN | وتعتبر ألمانيا حتى هذا التاريخ البلد الوحيد الذي نفذ الاتفاقية بهذه الطريقة الفعالة. |
There is hence no scope for a unilateral refusal to recognize the applicability of the Convention in this case. | UN | ومن ثم ليس هناك مجال لرفض انفرادي للاعتراف بانطباق احكام الاتفاقية في هذه الحالة. |