"the convention nor" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية ولا
        
    Neither the Convention nor other standard-setting instruments prescribe a specific minimum age of criminal responsibility. UN ولا تنص الاتفاقية ولا غيرها من الصكوك المعيارية على سن دنيا محددة للمسؤولية الجنائية.
    But the Republic of China on Taiwan can neither become a party to the convention, nor participate in its relevant activities. UN ولكن جمهورية الصين تايوان لا تستطيع أن تصبح طرفا في الاتفاقية ولا أن تشارك في اﻷنشطة المتصلة بها.
    Also, when a book on women's rights issues was presented at the Vienna Conference, it turned out that neither the text of the Convention nor any information on the Committee's work had been included. UN وبالاضافة إلى ذلك، فعند تقديم كتاب متعلق بمسائل حقوق المرأة في مؤتمر فيينا، تبين انه لم يكن يتضمن نص الاتفاقية ولا أية معلومات عن أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Under these circumstances, and in conformity with the aforementioned reasons, Ecuador can neither participate in the adoption of the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention nor go along with the consensus to approve the draft resolution and Agreement. UN وفي ظل هذه الظروف، وانسجاما مع اﻷسباب المذكورة آنفا، لا يمكن لاكوادور أن تشارك في اعتماد الاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ولا أن تنضم إلى توافق اﻵراء على إقرار مشروع القرار والاتفاق.
    It further notes that neither the text of the Convention nor its drafting history indicates that the provision in question was intended to have direct effect. UN كما تلاحظ أنه ليس في نص الاتفاقية ولا في تاريخ صياغتها ما يشير إلى أن القصد قد انصرف إلى أن يكون للحكم المعني أثر مباشر.
    The Committee observes that such a standard of proof is excessively high and not in line with the Convention, nor with current anti-discrimination standards which ease the burden of proof of the victim in civil proceedings relating to domestic violence complaints. UN وتلاحظ اللجنة أن معيار الإثبات هذا صارم بدرجة مفرطة ولا يتفق مع أحكام الاتفاقية ولا مع معايير مناهضة التمييز التي تخفف عبء الإثبات على الضحية في الدعاوى المدنية المتعلقة بشكاوى العنف العائلي.
    However, neither the text of the Convention nor the decisions of the COP clearly indicate specific requirements for private sector representatives attending UNCCD official meetings. UN ومع ذلك، لم يوضح نص الاتفاقية ولا مقررات مؤتمر الأطراف الشروط المحددة لحضور ممثلي القطاع الخاص الاجتماعات الرسمية للاتفاقية.
    The adoption by the Commission of common criteria concerning technical issues of a general nature for which neither the Convention nor the scientific and technical guidelines provide any specific guidance should be addressed as a matter of priority. UN وينبغي على سبيل الأولوية تناول اعتماد اللجنة معايير مشتركة فيما يتعلق بالمسائل التقنية ذات الطبيعة العامة، التي لا توفر لها الاتفاقية ولا التوجيهات العلمية والتقنية أي إرشاد محدد بشأنها.
    The Committee notes with concern that neither the Convention nor the Charter on Children's Rights is of binding nature within the national legal system. UN ٦٢٣ - وتلاحظ اللجنة بقلق عدم اكتساب الاتفاقية ولا ميثاق حقوق الطفل، طابعا ملزما في إطار النظام القانوني الوطني.
    The former Yugoslav Republic of Macedonia stated " that the Federal Republic of Yugoslavia has not given notification of its succession to the Convention, nor has it acceded to the Convention in any other appropriate manner in conformity with international treaty law. UN وأكدت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن ' ' جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لم تشْعِر بخلافتها للدولة السلف في الاتفاقية ولا بانضمامها للاتفاقية بأي طريقة أخرى تتماشى والقانون الدولي للمعاهدات.
    It also decided that those issues, for which neither the Convention nor the Scientific and Technical Guidelines provided any specific guidance, would be discussed in an informal open-ended working group with a view to identifying a consistent methodology and approaches that the subcommissions might refer to, as necessary. UN وقررت أيضا أن تُناقش هذه المسائل التي لا تقدم الاتفاقية ولا المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية أية توجيهات محددة بشأنها، من خلال فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية ليقوم بتحديد منهجية ونُهُج متسقة يمكنا اللجان الفرعية الرجوع إليها عند الاقتضاء.
    33. Ms. Abaka said that neither the Convention nor the Beijing Platform for Action condoned the use of abortion as a contraceptive measure, a serious cause for concern in Moldova. UN 33 - السيدة أباكا: قالت إنه لا الاتفاقية ولا منهاج عمل بيجين يقران الإجهاض بوصفه وسيلة لمنع الحمل، ويمثل ذلك مصدر قلق بالغ في مولدوفا.
    " High Contracting Parties " were not defined in the Convention, nor in the great majority of treaties that had been deposited with the Secretary-General. UN وأوضح أن تعبير " الأطراف المتعاقدة السامية " ليس معرّفاً في الاتفاقية ولا في الأغلبية العظمى من المعاهدات التي أودِعت لدى الأمين العام.
    It notes that the decisions of the Supreme Court on discrimination against women do not refer to the Convention nor to article 15 of Regulation 47/2003, which is said to be worded on article 1 of the Convention. UN وتحيط اللجنة علما بأن أحكام المحكمة العليا بشأن التمييز ضد المرأة لا تشير إلى الاتفاقية ولا إلى المادة 15 من اللائحة 47/2003، التي يقال إنها قد صيغت على أساس المادة 1 من الاتفاقية.
    56. Furthermore, at its eighteenth session, the Commission addressed several technical issues of a general nature for which neither the Convention nor the Scientific and Technical Guidelines provided any specific guidance. UN 56 - وعلاوة على ذلك، تطرقت اللجنة في دورتها الثامنة عشرة إلى عدة مسائل تقنية ذات طابع عام لا تقدم الاتفاقية ولا المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية بشأنها أي توجيهات محددة.
    Did French domestic legislation provide for the extradition of its nationals in cases of enforced disappearance and was it in a position to surrender its nationals to stand trial in States that were neither a party to the Convention nor members of the European Union? UN وسأل عما إذا كان التشريع المحلي الفرنسي ينص على تسليم رعاياها المتهمين في حالات الاختفاء القسري، وعما إذا كان بإمكانها تسليم مواطنيها للمثول أمام المحاكم في دول ليست أطرافاً في الاتفاقية ولا تتمتع بعضوية الاتحاد الأوروبي.
    18. The Secretary-General notes that at least 14 out of 46 declarations made upon ratification or accession (7 out of 28 declarations made after the entry into force of the Convention) seem not to be in conformity with the provisions of article 310 or to be supported by any other provision of the Convention nor by any rule of general international law. UN ١٨ - ويلاحظ اﻷمين العام أن هناك على اﻷقل ١٤ إعلانا من بين ٤٦ إعلانا صدرت عند التصديق أو الانضمام )منها ٧ إعلانات من بين ٢٨ إعلانا صدرت بعد نفاذ الاتفاقية(، تبدو غير متفقة مــع أحكــام المادة ٣١٠ أو لا تستند إلى أي حكم من أحكام الاتفاقية ولا إلى أي قاعدة من قواعد القانون الدولي العام.
    12.35 Concerning his transmittal of information supplied in the context of the article 22 process to nongovernmental organizations, counsel argues that at the time he saw no obstacle to doing so, neither the Convention nor the Committee's rules proscribing, in his view, such a course. UN 12-35 ويقول المحامي في شأن إحالته المعلومات المقدمة في سياق الإجراءات المنصوص عليها في المادة 22 إلى منظمات غير حكومية، إنه لم ير في ذلك الحين مانعاً من القيام بذلك، فلا الاتفاقية ولا النظام الداخلي للجنة يحظر ذلك في رأيه.
    However, neither in the Convention nor in the Committee's reporting guidelines or jurisprudence, there is a clear indication of how to assess whether a State has undertaken measures to the " maximum extent " of " available resources " . UN ومع ذلك، لا تتضمن لا الاتفاقية ولا المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بشأن تقديم التقارير ولا اجتهادات اللجنة إشارة واضحة إلى كيفية تقييم ما إذا كانت دولة ما تتخذ تدابير تبلغ " أقصى حدود مواردها المتاحة " .
    20. With respect to the approval of an optional protocol to extend the scope of the Convention, New Zealand's proposal had provided a sound basis for discussion. The protocol should neither amend the Convention nor alter the balance struck therein with regard to protection of United Nations personnel. UN 20 - وفيما يتعلق بالموافقة على البروتوكول الاختياري لتوسيع نطاق الاتفاقية، أشار إلى أن اقتراح نيوزيلندا يعتبر أساساً جيداً للمناقشات، وأن البروتوكول لا يقوِّم الاتفاقية ولا يعدِّل التوازن المتحقق المتعلق بحماية موظفي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more