"the convention on biological weapons" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية
        
    • واتفاقية الأسلحة البيولوجية
        
    • اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية
        
    They also stressed their decision to work together to prepare the Convention on Biological Weapons through the adoption of appropriate measures. UN كما أكدوا قرارهم الداعي إلى العمل معا لتنفيذ اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية باعتماد التدابير الملائمة لذلك.
    In this connection, my Government deems it of the utmost importance that the Convention on chemical weapons enter into force next year and that the Convention on Biological Weapons be further reinforced. UN وفي هذا الصدد، ترى حكومتي من اﻷهمية بمكان أن يبدأ سريان اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في العام المقبل، وأن تعزز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية من جديد.
    Cuba reiterates once again its concern at the use of this authorized overflight of Cuban national territory by a United States aircraft for activities that run counter to and violate, inter alia, the provisions of the Convention on Biological Weapons and the Chicago Convention and their annexed documents for the purpose of causing damage to the agriculture and population of Cuba. UN وتؤكد كوبا مرة أخرى قلقها لاستخدام التحليق المأذون به لهذه الطائرة التابعة للولايات المتحدة فوق اﻷراضي الوطنية الكوبية ﻷنشطة تنافي وتنتهك، في جملة أمور، أحكام اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية واتفاقية شيكاغو والوثائق المرفقة بهما، بهدف اﻹضرار بالزراعة والسكان في كوبا. ــ ــ ــ ــ ــ
    Member States are establishing mechanisms to fulfil obligations derived from other treaties that prohibit weapons of mass destruction, such as the Chemical Weapons Convention and the strengthening of the regime established by the Convention on Biological Weapons. UN إن الدول اﻷعضاء آخذة في إنشاء آليات للوفاء بالتزامات ناشئة عن معاهدات أخرى تحظر أسلحة الدمار الشامل، مثل " اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية " وتعزيز النظام المنشأ بموجب " اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية " .
    Did the Secretariat propose to amend the Convention on Chemical Weapons and the Convention on Biological Weapons? UN وتساءل عما إذا كانت الأمانة العامة تقترح تعديل اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    The Union is hopeful that the ad hoc Group created by the Special Conference of the States Parties to the Convention on Biological Weapons will continue its work with efficiency to ensure that the negotiations with a view to strengthening the effectiveness of the Convention will lead to the conclusion of a verification protocol in the near future, preferably by the time of the 1996 Review Conference. UN ويأمل أن يقوم الفريق المخصص الذي أنشأه المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية بمواصلة عمله بكفاءة لضمان أن تؤدي المفاوضات الخاصة بتعزيز فعالية الاتفاقية إلى إبرام بروتوكول للتحقق في المستقبل القريب، ومـــن المفضـــل أن يكون ذلك في موعد لا يتجاوز وقت انعقاد المؤتمر الاستعراضي في عام ١٩٩٦.
    During his stay in Geneva, Sir Michael Weston also worked extensively outside the context of the activities of the Conference on Disarmament, and his personal contribution to efforts to strengthen the Convention on Biological Weapons was to be seen in particular in the exemplary fashion in which he chaired the last review conference of States parties to the Convention. UN أما نشاط السير مايكل وستون خلال إقامته في جنيف فقد تضمن أيضاً العمل على نطاق واسع خارج إطار أنشطة مؤتمر نزع السلاح. فكانت مساهمته الشخصية في الجهود المبذولة لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية ملموسة لا سيما في اﻷسلوب المثالي الذي ترأس به المؤتمر الاستعراضي اﻷخير للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    (vii) Follow-up on decisions of review conferences and meetings on disarmament agreements pertaining to weapons of mass destruction, including the compilation of replies for the annual information exchange of States parties to the Convention on Biological Weapons on confidence-building measures (RB/XB); UN ' ٧ ' متابعة قرارات المؤتمرات الاستعراضية والاجتماعات المتعلقة باتفاقات نزع السلاح بشأن أسلحة الدمار الشامل بما في ذلك إعداد تجميع الردود من أجل تبادل المعلومات السنوي بين الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية بشأن تدابير بناء الثقة )الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية(؛
    The PSI is a serious threat to multilateralism and international cooperation in the field of non-proliferation of weapons of mass destruction, defined in the multilateral legal framework of treaties on this matter and in the mandate of the relevant international organizations of wide international recognition, such as NPT, IAEA, OPCW and the Convention on Biological Weapons. UN وتشكل المبادرة المذكورة تهديدا جديا للتعددية والتعاون الدولي في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، المحدد ضمن الإطار القانوني المتعدد الأطراف المتمثل في المعاهدات وفي ولاية المنظمات الدولية ذات الصلة في هذا المجال والتي تحظى باعتراف دولي واسع النطاق، من قبيل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة حظر انتشار الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more