"the convention on certain conventional weapons" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
        
    • الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة
        
    • الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة
        
    • للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
        
    • اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة
        
    • والاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
        
    • بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
        
    • اتفاقية استعمال أسلحة تقليدية معينة
        
    • اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة
        
    • للاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة
        
    • للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة
        
    • الاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة
        
    • والاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة
        
    • اتفاقية حظر وتقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
        
    • لاتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة
        
    Protocol II could also be denounced by applying article 9 of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ويمكن أيضا فسخ البروتوكول بتطبيق المادة 9 من الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    In addition, all efforts to address the problem in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons should be consistent with other international counter-terrorism initiatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لجميع الجهود المبذولة لمعالجة المشكلة في سياق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة أن تتمشى مع سائر مبادرات مكافحة الإرهاب.
    Bangladesh has acceded to most of the protocols of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وقد انضمت بنغلاديش إلى معظم بروتوكولات الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة.
    The first is that of explosive remnants of war in the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN أولاهما هي مسألة مخلفات الحروب من المواد المتفجرة وهي تقع في إطار الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة.
    In addition to the Ottawa Convention, Brazil is a signatory of Amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وباﻹضافة إلى اتفاقية أوتاوا، فإن البرازيل وقعت على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    Our concern over the indiscriminate use of certain types of conventional weapons has led some member States to become parties to the Convention on Certain Conventional Weapons and their Protocols. UN وقد دفع الشاغل الذي نشعر به إزاء الاستخدام العشوائي لأنواع معينة من الأسلحة التقليدية ببعض الدول الأعضاء إلى أن تصبح أطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة وبروتوكولاتها.
    We are fully committed to fulfil our contractual obligations stemming from both the Ottawa Convention and the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ونحن ملتزمون تماما بالوفاء بالتزاماتنا التعاقدية المنبثقة من اتفاقية أوتاوا والاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    Protocol II could also be denounced by applying article 9 of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ويمكن أيضا فسخ البروتوكول بتطبيق المادة 9 من الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    In this regard, we are cognizant of the possibility that such a document may not entirely overlap with the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وفي هذا الصدد، نحن ندرك ضرورة ألا تتداخل هذه الوثيقة كليا مع الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    We take note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ونحيط علما باستمرار النظر في مسألة الذخائر العنقودية في سياق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    REVISED REPORT ON THE SPONSORSHIP PROGRAMME WITHIN THE FRAMEWORK OF the Convention on Certain Conventional Weapons UN التقرير المنقح لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    SPONSORSHIP PROGRAMME WITHIN THE FRAMEWORK OF the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) UN برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    REPORT ON THE SPONSORSHIP PROGRAMME WITHIN THE FRAMEWORK OF the Convention on Certain Conventional Weapons UN تقرير عن برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    One such example is the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its five Protocols. UN ومثال على ذلك الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها الخمسة.
    Israel supports the efforts being made to extend accession to the Convention on Certain Conventional Weapons to as many States as possible, particularly in the Middle East region. UN وتؤيد إسرائيل الجهود الجاري بذلها لتوسيع نطاق الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة لتشمل أكبر عدد ممكن من الدول، وبخاصة في منطقة الشرق اﻷوسط.
    We therefore recognize the continued importance of amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ولذلك نعترف باستمرار أهمية البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    Canada has ratified the Protocols to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). UN لقد صدّقت كندا على بروتوكولات اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة.
    the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) has gone through an important process of revitalization. UN والاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة مرت بمرحلة تجديد مهمة.
    The standards comply with a number of international regulations and conventions, particularly the Mine Ban Convention and Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وتنسجم هذه المعايير مع عدد من الأنظمة والاتفاقات الدولية، لا سيما مع اتفاقية حظر الألغام والبروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    the Convention on Certain Conventional Weapons provided an appropriate framework for initiating consultations in that regard and preparing the ground for a larger initiative at the United Nations. UN وتوفر اتفاقية استعمال أسلحة تقليدية معينة إطاراً مناسباً لإجراء مشاورات في هذا الاتجاه والإعداد الميداني لمبادرة أوسع نطاقاً على مستوى منظمة الأمم المتحدة.
    China continues to believe that the best framework for discussion of the question of anti-personnel landmines is the Convention on Certain Conventional Weapons and its landmines Protocol. UN إن الصين تواصل الاعتقاد بأن أفضل إطار لمناقشة مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد هو اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة وبروتوكول اﻷلغام اﻷرضية الملحق بهــا.
    Latvia regrets the unsuccessful attempt to conclude an agreement on mines other than antipersonnel mines during the Third Review Conference of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وتأسف لاتفيا لعدم نجاح محاولة إبرام اتفاق بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد خلال المؤتمر الاستعراضي الثالث للاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة.
    Furthermore, we support the ongoing negotiations on the protocol on cluster munitions to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وفضلاً عن ذلك، فإننا ندعم المفاوضات الجارية حول بروتوكول الذخائر العنقودية للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة.
    Japan intended to make every effort to promote the universalization of the Convention on Certain Conventional Weapons and amended Protocol II. UN وتعتزم اليابان القيام بما في وسعها للمساهمة في تحقيق عالمية الاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة والبروتوكول الثاني المعدَّل.
    Our consistent support for the Chemical Weapons Convention, the Biological Weapons Convention, the Convention on Certain Conventional Weapons and the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) are clear evidence of this commitment. UN ودعمنا المستمر لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية دليل واضح على هذا الالتزام.
    IDEAS AND SUGGESTIONS REGARDING A POSSIBLE COMPLIANCE MECHANISM UNDER the Convention on Certain Conventional Weapons UN في إطار اتفاقية حظر وتقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    Protocol V of the Convention on Certain Conventional Weapons is one such instrument. UN ويمثل البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة أحد تلك الصكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more