"the convention on the protection of the" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية حماية
        
    • واتفاقية حماية
        
    • الاتفاقية المتعلقة بحماية
        
    • على الاتفاقية الدولية لحماية
        
    • والاتفاقية الدولية لحماية
        
    • بالاتفاقية الدولية لحماية
        
    • لاتفاقية حماية
        
    • والاتفاقية المتعلقة بحماية
        
    • الاتفاقية المعنية بحماية
        
    • إلى الاتفاقية الدولية لحماية
        
    The issue of ratifying the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families is still under consideration. UN لا تزال مسألة التصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم قيد النظر.
    The Committee also recommends that the State party consider ratifying the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Active partnership is based on principles of the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area and on bilateral agreements. UN وتستند الشراكة النشطة إلى مبادئ اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق وإلى اتفاقات ثنائية.
    These include the Convention on the Elimination of Racial Discrimination, the Convention on the Rights of the Child, and the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ويتضمن ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Indonesia to ratify the treaty to which it is not yet a party, namely, the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN لذلك، فان اللجنة تشجع حكومة إندونيسيا على التصديق على المعاهدة التي ليست طرفا فيها بعد، وهي الاتفاقية المتعلقة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The number of ratifications of the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families is too low for this treaty to enter into force. UN وعدد التصديقات على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أقل من العدد اللازم لبدء نفاذ الاتفاقية.
    The country has not ratified the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN لم يصدّق البلد على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    It also recommends that the State party ratify the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بالتصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    It also recommends that the State party ratify the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    It also recommends that the State party ratify the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بالتصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Furthermore, the State party is encouraged to consider becoming a party to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وإضافة إلى ذلك، تشجَّع الدولة الطرف على التفكير في الانضمام إلى اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    HELCOM is the governing body of the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area, usually known as the Helsinki Convention. UN لجنة هلسنكي هي هيئة إدارة اتفاقية حماية البيئة البحرية لبحر البلطيق، التي تعرف عادة باسم اتفاقية هلسنكي.
    Spain had not signed the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families because it considered it an unbalanced instrument. UN ولم توقع إسبانيا على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لأنها تعتبر تلك الوثيقة صكاً غير متوازن.
    Forthcoming also is the signing of the Convention on the Protection of the European Cultural Heritage. UN وستوقع قريباً أيضاً اتفاقية حماية التراث الثقافي اﻷوروبي.
    Taking into consideration the applicable national legislation in areas covered by the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the possibility for ratification of this Convention will be additionally considered. UN ومع مراعاة التشريعات الوطنية المعمول بها في المجالات التي تشملها اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، سينظر بالإضافة إلى ذلك إلى إمكانية التصديق على هذه الاتفاقية.
    It congratulated the country on its ratification of human rights international instruments such as the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وهنأت البلد على مصادقته على صكوك حقوق الإنسان الدولية مثل اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Several countries may contribute to regional programmes like Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP) and the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area (HELCOM). UN قد يسهم العديد من البلدان في البرامج الإقليمية مثل البرنامج التعاوني للرصد والتقييم فيما يتعلق بالانتقال بعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا واتفاقية حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Indonesia to ratify the treaty to which it is not yet a party, namely, the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN لذلك، فان اللجنة تشجع حكومة إندونيسيا على التصديق على المعاهدة التي ليست طرفا فيها بعد، وهي الاتفاقية المتعلقة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    In this regard, the limited ratification by States of the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families remains a key obstacle. UN وفي هذا الإطار، يشكل التصديق المحدود من جانب الدول على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم عقبة رئيسية.
    Algeria noted that Barbados is a party to the majority of international human rights conventions, except for the Convention against Torture and the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ولاحظت الجزائر أن بربادوس طرف في معظم اتفاقيات حقوق الإنسان الدولية، باستثناء اتفاقية مناهضة التعذيب والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    FREEDOMS IN THE ORDER OF THE SEVERAL ARTICLES OF the Convention on the Protection of the RIGHTS OF ALL UN الجزء الثاني: التناول الموضوعي للحقوق الواردة بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق
    43. Takes note of the adoption by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization of the Convention on the Protection of the Underwater Cultural Heritage; UN 43 - تحيط علما باعتماد منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لاتفاقية حماية التراث الثقافي المغمور تحت الماء؛
    These human rights instruments include, inter alia, the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وتشمل صكوك حقوق الإنسان هذه، من جملة ما تشمل، اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية المتعلقة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    At this point the Government has no intention to accede to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families. UN لا تنوي الحكومة في هذا الوقت أن تنضم إلى الاتفاقية المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    It recommended that Liechtenstein consider acceding to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وأوصت بأن تنظر ليختنشتاين في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more