"the convention on the rights of child" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية حقوق الطفل
        
    • لاتفاقية حقوق الطفل
        
    • واتفاقية حقوق الطفل
        
    Preparations are being made to draft an amended Child Protection Act that would provide Estonia with better implementation of the Convention on the Rights of Child. UN ويجري الإعداد لصياغة قانون لحماية الطفل من شأنه أن يتيح لإستونيا الارتقاء بمستوى تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    South Africa's National Programme of Action for Children was developed following its ratification of the Convention on the Rights of Child in 1995. UN وقد وضع برنامج جنوب أفريقيا للعمل من أجل الأطفال بعد تصديقه على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1995.
    The GoA has also joined the Convention on the Rights of Child and its two optional protocols. UN وانضمت حكومة أفغانستان أيضاً إلى اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين المكملين لها.
    Delegations said that progress for children was linked to continued advocacy for the Convention on the Rights of Child and gender equality. UN وقالت الوفود إن إحراز التقدم بالنسبة للأطفال يرتبط بالدعوة المستمرة لاتفاقية حقوق الطفل والمساواة بين الجنسين.
    India has ratified both the Optional Protocols of the Convention on the Rights of Child. UN وصادقت الهند على كل من البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of Child contain mutually reinforcing principles which, if fully implemented, would ensure the protection and fulfilment of the rights of girls and contribute to ending gender-based discrimination. UN وتتضمن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل مبادئ متعاضدة، تكفل، إذا نفذت تنفيذا تاما، حماية وإعمال حقوق البنات، تساعد على إنهاء التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    Nepal is a party to most international human rights instruments related to children, including the Convention on the Rights of Child and its two Optional Protocols. UN ونيبال طرف في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالأطفال، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل وبرتوكولاها الاختياريان.
    Since then, the National Commission on Child Welfare and Development in the Ministry of Social Welfare has become a focal point for coordination with provincial governments and non-governmental organizations for implementing the Convention on the Rights of Child. UN ومنذ ذلك الوقت، أصبحت اللجنة الوطنية لرفاه الطفل ونمائه التابعة لوزارة الرفاه الاجتماعي محور التنسيق مع الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    77. The Southern Sudan Code of Criminal Procedures set criminal responsibility of the child at 12 years which is consistent with the Convention on the Rights of Child. UN 77- ويحدد قانون الإجراءات الجنائية في جنوب السودان سن المسؤولية الجنائية ب12 عاما، وهو ما يتوافق مع اتفاقية حقوق الطفل.
    In this regard, the Special Rapporteur recalls article 12 of the Convention on the Rights of Child, which provides that States Parties shall assure to the child who is capable of forming his or her own views the right to express those views freely in all matters affecting the child, the views of the child being given due weight in accordance with the age and maturity of the child. UN وتذكِّر المقررة الخاصة، في هذا الصدد، بالمادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل التي تنص على أن تكفل الدول الأطراف في الاتفاقية للطفل القادر على تكوين آرائه الخاصة حق التعبير عن تلك الآراء بحرية في جميع المسائل التي تمس الطفل، وتولي آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه.
    Bhutan's commitment to ensure the security and welfare of children was evident from being one of the first countries to ratify the Convention on the Rights of Child in 1990. UN 51- يتجلى التزام بوتان بضمان الأمن والرفاه للأطفال واضحاً في كونها من بين أوائل البلدان التي صدقّت على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1990.
    That report focused on the implementation of his country's obligations under the Convention on the Rights of Child in the following areas: general principles, civil rights and freedoms, family environment and alternative care, basic health care and well-being, education, recreation and cultural activities, and special protective measures. UN ويركز التقرير على تنفيذ التزامات بلده بموجب اتفاقية حقوق الطفل في المجالات التالية: المبادئ العامة، والحقوق والحريات المدنية، وبيئة الأسرة والرعاية البديلة، والرعاية الصحية الأساسية، والرفاه، والتعليم، والأنشطة الترفيهية والثقافية، وتدابير الحماية الخاصة.
    90. The Kingdom of Cambodia ratified the Convention on the Rights of Child on October 15, 1992; and consequently the Government has formulated a definition for children as being those whose ages are under 18 years old. UN 90- وصدقت مملكة كمبوديا على اتفاقية حقوق الطفل في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1992؛ ووضعت عقب ذلك تعريفاً للأطفال بأنهم الأفراد الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    82. Considering the commitments that the GIRoA has made in relation to implementation of the additional protocols to the Convention on the Rights of Child, the government has also drafted the national strategy for protection of children at risk with the cooperation of UNICEF in 2006. UN 82- نظراً للالتزامات التي قطعتها حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية فيما يتعلَّق بتنفيذ البروتوكولين الإضافيين إلى اتفاقية حقوق الطفل عمدت الحكومة أيضاً إلى صياغة الاستراتيجية الوطنية لحماية الأطفال المعرضين للمخاطر بالتعاون مع اليونيسيف في عام 2006.
    It has also ratified the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Child on the involvement of children in armed conflict. UN وصدَّقت ليبيا أيضاً على البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    Malaysia also noted with approval the State's serious efforts to ratify the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography. UN ولاحظت ماليزيا أيضاً مع التقدير الجهود الجدية التي تبذلها الدولة للمصادقة على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Part of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography is also covered by the law on human trafficking, which has already been tabled in 2008. UN وجزء من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية يغطيه أيضاً قانون منع الاتجار بالأشخاص، الذي سبق أن طُرح للبحث في عام 2008.
    With regard to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography, the Government will ratify it at the same time as the Council of Europe Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، سوف تصادق الحكومة على هذا البروتوكول في نفس الوقت الذي ستصادق فيه على اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Ratify the third Optional Protocol to the Convention on the Rights of Child on a communications procedure (Montenegro); UN 102-22- التصديق على البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات (الجبل الأسود)؛
    The ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography is under consideration by the HPR. (Recommendation 37 and Pending Recommendation 7) UN وينظر مجلس نواب الشعب حالياً في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية. (التوصية 37 والتوصية العالقة 7)
    The general framework for the protection of child rights in Portugal is based on the provisions of the Portuguese Constitution, the Convention on the Rights of Child, as well as ordinary legislation, on what concerns the elimination of all forms of discrimination. UN 35- يرتكز الإطار العام لحماية حقوق الطفل في البرتغال على أحكام الدستور البرتغالي واتفاقية حقوق الطفل والتشريع العادي بشأن ما يتصل بالقضاء على جميع أشكال التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more