"the convention prior to" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية قبل
        
    • للاتفاقية قبل
        
    • للاتفاقية قبيل
        
    • للاتفاقية وذلك قبل انعقاد
        
    Israel's legal system required its laws to be compatible with the Convention prior to ratification. UN كما يتطلب النظام القانوني في إسرائيل أن تكون قوانينها منسجمة مع الاتفاقية قبل المصادقة عليها.
    The Chemical Review Committee must deem the proposal to meet the requirements of the Convention prior to developing a decisionguidance document. UN يجب أن تبت لجنة استعراض المواد الكيميائية فيما إن كان المقترح يفي باشتراطات الاتفاقية قبل وضع وثيقة توجيه القرارات.
    With the adoption by the Preparatory Commission of the present draft report, the final stage in the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea has been commenced with the preparation for the first Meeting of States Parties to the Convention prior to the inauguration of the Tribunal. UN وباعتماد اللجنة التحضيرية لمشروع التقرير هذا، تكون المرحلة اﻷخيرة في إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار قد بدأت باﻹعداد للاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في الاتفاقية قبل افتتاح المحكمة.
    6. Invites the Executive Director to take further actions to facilitate voluntary implementation of the Convention prior to its entry into force as called for by the Intergovernmental Negotiating Committee; UN 6 - يدعو المدير التنفيذي إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لتيسير التنفيذ الطوعي للاتفاقية قبل دخولها حيز السريان، على نحو ما دعت إليها لجنة التفاوض الحكومية الدولية؛
    7. Invites the Executive Director to take actions to facilitate voluntary implementation of the Convention prior to its entry into force if such action is called for by the Conference of Plenipotentiaries; UN 7 - يدعو المدير التنفيذي إلى اتخاذ الإجراءات التي تيسر التنفيذ الطوعي للاتفاقية قبيل بدء نفاذها إذا ما دعا إلى هذا الإجراء مؤتمر المفوضين للاتفاقية؛
    5. Appeals to Governments as well as intergovernmental and non-governmental organizations to consider providing sufficient financial resources necessary for the implementation of interim arrangements for the Convention prior to the first conference of the parties; UN 5 - يناشد الحكومات وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية النظر في توفير الموارد المالية الكافية التي تلزم لتنفيذ الترتيبات المؤقتة للاتفاقية وذلك قبل انعقاد مؤتمر الأطراف الأول؛
    15. In addition, New Zealand reviewed its law for consistency with the Convention prior to ratification. UN 15- وإضافة إلى ذلك، استعرضت نيوزيلندا قوانينها للتحقق من اتساقها مع الاتفاقية قبل التصديق عليها.
    A number of other such States which became States parties to the Convention prior to the adoption of the Agreement on Part XI have yet to express their consent to be bound by the Agreement. UN ويتعين على عدد من الدول الأخرى التي أصبحت دولا أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق أن تبدي كذلك موافقتها على الالتزام بالاتفاق.
    States that were parties to the Convention prior to the adoption of the Agreement have to establish their consent to be bound by the Agreement separately, by depositing an instrument of ratification or accession. UN ويتعين على الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق أن تعلن بشكل منفصل موافقتها على الالتزام بالاتفاق عن طريق إيداع صك للتصديق أو الانضمام.
    States that were parties to the Convention prior to the adoption of the Agreement have to establish their consent to be bound by the Agreement separately, by depositing an instrument of ratification or accession. UN ويتعين على الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق أن تعلن بشكل منفصل موافقتها على الالتزام بالاتفاق عن طريق إيداع صك تصديق أو انضمام.
    One representative suggested that the provision on ratification might also call upon States to identify steps taken to implement the Convention prior to ratification, such as the passage of any necessary implementing legislation. UN وألمح أحد الممثلين إلى أن الحكم المتعلق بالتصديق يمكن أن يتضمن أيضاً دعوة الدول لتحديد الخطوات التي يمكن اتخاذها لتطبيق الاتفاقية قبل التصديق عليها، مثل الموافقة على أي تشريعات ضرورية للتنفيذ.
    The status of the Convention in common-law jurisdictions was interesting because it gave rise to the question of whether judges should implement the Convention prior to its codification as domestic law. UN ومركز الاتفاقية في اختصاصات القانون العام أمر مثير للاهتمام حيث أنه يثير السؤال عما إذا كان ينبغي للقضاة تنفيذ الاتفاقية قبل تدوينها كقانون محلي.
    This means that there are 22 members of the Authority that became parties to the Convention prior to the adoption of the 1994 Agreement but have not yet become parties to the 1994 Agreement. UN وهذا يعني أن 22 عضوا من أعضاء السلطة أصبحوا أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد اتفاق عام 1994، لكنهم لم يصبحوا بعد أطرافا في اتفاق عام 1994.
    The Chemical Review Committee must deem a notification and relevant supporting documentation to meet the requirements of the Convention prior to developing a decisionguidance document. UN ينبغي للجنة استعراض المواد الكيميائية أن تعتبر أن الإخطارات والوثائق الداعمة ذات الصلة تفي بمتطلبات الاتفاقية قبل وضع وثيقة توجيه القرار.
    The Chemical Review Committee must deem a notification and relevant supporting documentation to meet the requirements of the Convention prior to developing a decisionguidance document. UN ينبغي للجنة استعراض المواد الكيميائية أن تعتبر أن الإخطارات والوثائق الداعمة ذات الصلة تفي بمتطلبات الاتفاقية قبل وضع وثيقة توجيه القرار.
    The Chemical Review Committee must deem a notification and relevant supporting documentation to meet the requirements of the Convention prior to developing a decisionguidance document. UN يجب أن تبت لجنة استعراض المواد الكيميائية فيما إن كان إخطار ما والوثائق الداعمة الوثيقة الصلة تفي باشتراطات الاتفاقية قبل القيام بوضع وثيقة توجيه قرارات.
    Background: The COP, by its decision 6/CP.10, requested the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) to make recommendations for enhancing the implementation of the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention prior to the twenty-fourth session of the SBSTA. UN 10- خلفية: طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 6/م أ-10، إلى فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا تقديم توصيات لتعزيز عملية تنفيذ الإطار المتعلق بالتدابير الهادفة والفعالة الرامية إلى تعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية قبل الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العملية والتكنولوجية.
    4. It continues to be a matter of concern that, as of 5 June 2000, 35 members of the Authority which became States Parties to the Convention prior to the adoption of the Agreement had not yet completed the necessary procedural steps to become parties to the Agreement. UN 4 - ومما لا يزال يدعو للقلق أن 35 عضوا من أعضاء السلطة الذين أصبحوا دولا أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق لم تكمل حتى 5 حزيران/يونيه 2000 الخطوات الإجرائية اللازمة لتصبح أطرافا في الاتفاق.
    7. It should be noted that, as at 15 August 1998, 37 members of the Authority which became States parties to the Convention prior to the adoption of the Agreement had not yet taken the necessary steps to become parties to the Agreement. UN ٧ - وتجدر ملاحظة أنه في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٨، لم يكن ٣٧ عضوا في السلطة من الدول التي أصبحت دولا أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق قد اتخذت بعد الخطوات اللازمة لتصبح أطرافا في الاتفاق.
    7. Appeals to Governments, as well as to intergovernmental and non-governmental organizations and the private sector, to provide sufficient financial resources for the implementation of interim arrangements for the Convention prior to the first session of its Conference of the Parties, including funding of the activities of the interim secretariat of the Convention; UN 7 - يناشد الحكومات وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أن تقدم الموارد المالية الكافية اللازمة لتنفيذ الترتيبات المؤقتة للاتفاقية قبل انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك تمويل الأنشطة الخاصة بالأمانة المؤقتة للاتفاقية؛
    4. Invites the Executive Director to take action to facilitate voluntary implementation of the Convention prior to its entry into force if such action is called for by the conference of plenipotentiaries of the convention; UN 4 - يدعو المدير التنفيذي إلى اتخاذ إجراء لتيسير التنفيذ الطوعي للاتفاقية قبيل بدء نفاذها إذا ما دعا إلى هذا الإجراء مؤتمر المفوضين للإتفاقية ؛
    8. Appeals to Governments as well as intergovernmental and non-governmental organizations and the private sector to provide sufficient financial resources necessary for implementation of interim arrangements for the Convention prior to the first meeting of its Conference of the Parties; UN 8 - يناشد الحكومات وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص توفير الموارد المالية الكافية التي تلزم لتنفيذ الترتيبات المؤقتة للاتفاقية وذلك قبل انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more