Preparation and compilation of methodological materials on the Convention regarding the rights of the child. | UN | إعداد وتجميع مواد منهجية عن الاتفاقية فيما يتعلق بحقوق الطفل. |
The different alternatives should have been analyzed from the perspective of the criteria set forth in article 5 of the Convention, regarding the application of reasonable accommodation in a specific case. | UN | وكان ينبغي أن تُقيَّم تلك الخيارات من منظار المعايير المنصوص عليها في المادة 5 من الاتفاقية فيما يتعلق بتطبيق الترتيبات التيسيرية المعقولة في قضية بعينها. |
In addition, 53 States parties had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention regarding the Committee's meeting time. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، وافقت 53 دولة طرفا على التعديل الذي أجري في الفقرة 1، المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بمدة اجتماع اللجنة. |
Recalling the provisions of paragraph 4 of article 10 of the Convention regarding the location of the meetings of the Committee, | UN | وإذ تشير إلى أحكام الفقرة ٤ من المادة ٠١ من الاتفاقية بشأن مكان انعقاد اجتماعات اللجنة، |
Recalling the provisions of paragraph 4 of article 10 of the Convention regarding the location of the meetings of the Committee, I | UN | وإذ تشير إلى أحكام الفقرة ٤ من المادة ١٠ من الاتفاقية بشأن مكان انعقاد اجتماعات اللجنة، |
In articles 242, 292 and 308 (coercion of a public official) of the Criminal Code, Paraguay provides for the elements described in article 25 of the Convention regarding the criminalization of the obstruction of justice. | UN | تنص باراغواي، في المواد 242 و292 و308 (إكراه الموظف العمومي) من المدوَّنة الجنائية، على العناصر المبينة في المادة 25 من الاتفاقية فيما يخص تجريم إعاقة سير العدالة. |
405. The Committee is concerned that the education system might not be consistent with the provisions of the Convention regarding the right to education. | UN | ٤٠٥ - وتشعر اللجنة بالقلق من أن نظام التعليم قد لا يكون متمشيا مع أحكام الاتفاقية فيما يتعلق بالحق في التعليم. |
98. Compliance of States with the provisions of the Convention regarding the establishment of the outer limits of maritime areas is very high. | UN | ٩٨ - يتميز امتثال الدول ﻷحكام الاتفاقية فيما يتعلق بتعيين الحدود الخارجية للمناطق البحرية بزيادة كبيرة للغاية. |
Expectations were high in the minds of the negotiators of the Convention regarding the possible rehabilitation and restoration of degraded and damaged ecosystems through the application of ecological principles and science and technology. | UN | وكانت اﻵمال كبيرة في أذهان المفاوضين على الاتفاقية فيما يتعلق بإمكانية إصلاح وتأهيل النظم اﻹيكولوجية المتردية والمعطوبة، عن طريق تطبيق المبادئ اﻹيكولوجية والعلم والتكنولوجيا. |
100. With reference to a recent amendment to the Convention regarding the Committee's meeting time, it was suggested that that matter should be left to the Committee to decide in its rules of procedure. | UN | ١٠٠ - باﻹشارة إلى التعديل الذي أدخل مؤخرا على الاتفاقية فيما يتعلق بمدة اجتماع اللجنة، اقترح أن تترك تلك المسألة للجنة لتقررها في نظامها الداخلي. |
The Assembly called upon States which had not yet done so to consider signing and ratifying the Convention as a matter of priority, as well as to consider the option provided for in articles 31 and 32 of the Convention regarding the Committee on Enforced Disappearances. | UN | وأهابت بالدول التي لم توقع وتصدق بعد على الاتفاقية أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية، وأن تنظر في الخيار المنصوص عليه في المادتين 31 و 32 من الاتفاقية فيما يتعلق باللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري. |
45. While she welcomed the State party's support for the amendment of article 20, paragraph 1, of the Convention regarding the Committee's meetings, she wished to know what progress had been made towards the adoption of legal measures in that regard. | UN | 45 - وقالت إنه على الرغم من أنها ترحب بتأييد الدولة الطرف لتعديل المادة 20، الفقرة 1، من الاتفاقية فيما يتعلق بجلسات اللجنة، ترغب في معرفة التقدم المحرز صوب اعتماد تدابير قانونية في هذا الصدد. |
In view of the ongoing discussions taking place under the Convention regarding the structure of the Technology Mechanism, the SBI further noted that any activities proposed by the GEF should not prejudge the outcome of the negotiations under the AWG-LCA. | UN | وبالنظر إلى المناقشات الجارية في إطار الاتفاقية فيما يتعلق بهيكل الآلية المعنية بالتكنولوجيا، أشارت الهيئة الفرعية كذلك إلى أن أي أنشطة يقترحها مرفق البيئة العالمية ينبغي ألا تنطوي على أحكام تستبق محصلة المفاوضات الجارية في إطار فريق العمل التعاوني. |
However, the Committee is concerned that insufficient attention has been paid to article 4 of the Convention regarding the implementation to the “maximum extent of ... available resources” of the economic, social and cultural rights of children. | UN | إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم إيلاء ما يكفي من الاهتمام لأحكام المادة 4 من الاتفاقية فيما يتعلق بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للطفل " إلى أقصى حدود الموارد المتاحة " . |
However, the Committee is concerned that insufficient attention has been paid to article 4 of the Convention regarding the implementation to the " maximum extent of ... available resources " of the economic, social and cultural rights of children. | UN | إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم إيلاء ما يكفي من الاهتمام لأحكام المادة 4 من الاتفاقية فيما يتعلق بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للطفل " إلى أقصى حدود مواردها المتاحة " . |
Recalling the provisions of paragraph 4 of article 10 of the Convention regarding the location of the meetings of the Committee, | UN | وإذ تشير إلى أحكام الفقرة ٤ من المادة ٠١ من الاتفاقية بشأن مكان انعقاد اجتماعات اللجنة، |
Recalling the provisions of paragraph 4 of article 10 of the Convention regarding the location of the meetings of the Committee, | UN | وإذ تشير إلى أحكام الفقرة ٤ من المادة ١٠ من الاتفاقية بشأن مكان انعقاد اجتماعات اللجنة، |
Recalling the provisions of paragraph 4 of article 10 of the Convention regarding the location of the meetings of the Committee and the provisions of paragraph 1 of article 8 regarding the composition of the Committee, I | UN | وإذ تشير إلى أحكام الفقرة ٤ من المادة ١٠ من الاتفاقية بشأن مكان انعقاد اجتماعات اللجنة، وأحكام الفقرة ١ من المادة ٨ بشأن تكوين اللجنة، |
The Committee is particularly concerned that the implementation of article 12 of the Convention regarding the need to give due weight to the views of the child in accordance with the age and maturity of the child is excessively constrained by subjective interpretation under existing legislation. | UN | ويقلق اللجنة بصفة خاصة أن تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية بشأن الحاجة إلى إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الطفل وفقاً لسن الطفل ونضجه هو تنفيذ يحده بشدة التفسير الذاتي في ظل التشريع الحالي. |
111. In view of the ongoing discussions taking place under the Convention regarding the structure of the Technology Mechanism, the SBI noted that any activities proposed by the GEF should not prejudge the outcome of the negotiations under the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention. | UN | 111- وفي ضوء المناقشات الجارية في إطار الاتفاقية فيما يخص هيكلة الآلية التكنولوجية، لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن جميع الأنشطة المقترحة من مرفق البيئة العالمية ينبغي ألا تشكل حكماً مسبقاً على نتائج المفاوضات الجارية في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. |
For that reason, it opposed genetically modified foods and welcomed the agreements reached at the eighth meeting of the Conference of the Parties to the Convention regarding the extension of the de facto moratorium on genetic use restriction technologies. | UN | لهذا السبب هي تعارض الأغذية المعدلة وراثياًّ وترحب بالاتفاقيات التي تم التوصل إليها في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلق بتمديد التأجيل الذي أُقِرَّ بحكم الواقع لاستخدام تكنولوجيا التقييد. |
She commended Cameroon's ratification of the Convention and the Optional Protocol and hoped that it would soon accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention regarding the times of meetings and sessions. | UN | وأثنت على الكاميرون لتصديقها على الاتفاقية وعلى البروتوكول الاختياري وأعربت عن الأمل في أن تقبل قريبا تعديل الفقرة الأولى من المادة 20 من الاتفاقية والمتعلق بأوقات الاجتماعات والدورات. |
For that reason, the anticipated rules in the Convention regarding the prompt release of vessels and its crew, sanctions for the contamination of the marine environment by foreign ships and laws governing the recognized rights of those accused, must be respected. | UN | ولذلك السبب، لا بد من احترام القواعد المتوقعة في الاتفاقية والمتعلقة بالإفراج الفوري عن السفن وأطقمها وفرض الجزاءات على تلويث السفن الأجنبية للبيئة البحرية والقوانين التي تحكم الحقوق المعترف بها للمتهمين. |