"the convention since" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية منذ
        
    • الاتفاقية بعد
        
    • الاتفاقية حيث
        
    • بالاتفاقية منذ
        
    • الاتفاقية وذلك منذ
        
    • الاتفاقية نظرا
        
    • للاتفاقية منذ
        
    Argentina in particular has been deeply committed to the objectives of the Convention since their very beginning. UN والأرجنتين على وجه الخصوص ملتزمة التزاما عميقا بأهداف الاتفاقية منذ بداياتها الأولى.
    Welcoming the substantial progress made in implementing the provisions of the Convention since its entry into force in 2004, UN وإذ يرحب بالتقدم الكبير المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية منذ بدء نفاذها في عام 2004،
    Nicaragua has been a party to the Convention since 2000 and has ratified its three supplementary Protocols. UN أصبحت نيكاراغوا طرفا في الاتفاقية منذ عام 2000 وصدقت على بروتوكولاتها التكميلية الثلاثة.
    It welcomes in particular the measures undertaken by the State party to improve the implementation of the Convention since the initial report was prepared in 1996. UN وترحب على الأخص بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين تطبيق الاتفاقية منذ إعداد تقريرها الأوّلي في عام 1996.
    It welcomes in particular the measures undertaken by the State party to improve the implementation of the Convention since the initial report was prepared in 1996. UN وهي ترحب على الأخص بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين تطبيق الاتفاقية منذ إعداد تقريرها الأوّلي في عام 1996.
    I am pleased to report that seven new States parties have joined the Convention since the Review Conference. UN يسرني أن أبلغكم بأن سبع دول أطراف جديدة انضمت إلى الاتفاقية منذ مؤتمر الاستعراض.
    The text of the draft resolution also reflects the ongoing work within the framework of the Convention since the adoption of last year's resolution. UN ويبين نص مشروع القرار أيضا العمل الجاري في إطار الاتفاقية منذ اتخاذ قرار العام الماضي.
    In this context, we have participated in the treaty process, including in various meetings of the States party to the Convention, since its inception. UN وفي هذا السياق، شاركنا في عملية المعاهدة، بما في ذلك مختلف اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية منذ إنشائها.
    There have not been any new ratifications of the Convention since the submission of that report. UN ولم تحدث أية تصديقات جديدة على الاتفاقية منذ تقديم التقرير.
    43. Important progress has been made in increasing adherence to the Convention since the First Review Conference. UN 43- وقد أُحرز تقدم هام نحو تعزيز الانضمام إلى الاتفاقية منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول.
    We commend them on the highly effective manner in which they have been carrying out the various responsibilities assigned to them under the Convention since their establishment. UN ونشيد بها على الطريقة البالغة الفعالية التي تؤدي بها مختلف المسؤوليات المناطة بها بموجب الاتفاقية منذ إنشائها.
    Liberia and the Syrian Arab Republic had become parties to the Convention since the submission of the report. UN وقد أصبحت ليبريا والجمهورية العربية السورية طرفين في الاتفاقية منذ تقديم التقرير.
    The report aims to highlight achievements made vis-à-vis each article of the Convention since the last reporting. UN ويرمي التقرير إلى إبراز المنجزات التي تحققت فيما يتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية منذ التقرير السابق.
    However, 13 States have signed the Convention since the previous survey. UN غير أن 13 دولة قد وقّّعت على الاتفاقية منذ الدراسة الاستقصائية السابقة.
    Major results had been achieved under the Convention since its adoption 30 years earlier. UN وأضاف أنه تم تحقيق نتائج هامة في إطار تنفيذ الاتفاقية منذ اعتمادها قبل 30 عاماً.
    A Party to the Convention since 2008, Ecuador had set out the promotion of the rights of persons with disabilities as a State policy backed by the Constitution, prohibiting discrimination and raising public awareness of those rights. UN وأفاد بأن إكوادور، بوصفها طرفا في الاتفاقية منذ عام 2008، قد جعلت من تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة سياسة على مستوى الدولة يدعمها الدستور الذي يحظر التمييز، وعملت على توعية الرأي العام بتلك الحقوق.
    The Forum thanked the working group of officials and the secretariat for the intensive work put into completing the Convention since the 1994 Forum. UN وشكر المنتدى فريق المسؤولين العامل واﻷمانة على ما قاما به من أعمال مكثفة ﻹنجاز الاتفاقية منذ انعقاد منتدى عام ١٩٩٤.
    " Noting with satisfaction that one hundred and fifty-nine States have signed the Convention since it was opened for signature, UN " وإذ تلاحظ مع الارتياح أن مائة وتسعا وخمسين دولة قد وقعت الاتفاقية منذ افتتاح باب التوقيع عليها،
    Of these, six have joined the Convention since I last addressed the Committee. UN ومن هذه البلدان ستة انضمت إلى الاتفاقية بعد مخاطبتي الأخيرة للجنة.
    13. From the above, it is evident that the definition of a child, as contained in the Kuwaiti legislation in force, is consistent with the definition set forth in article 1 of the Convention since the ages of children, as referred to in that legislation range from 7 to 18 years of age. UN ٣١- يتضح مما تقدم أن تعريف الطفل بموجب التشريعات الكويتية النافذة جاء متفقا مع تعريف المادة اﻷولى من الاتفاقية حيث يلاحظ أن أعمار الطفولة بموجب تلك التشريعات تبدأ من سن السابعة إلى الثامنة عشرة ولا تتجاوزها وهي بذلك تكون متفقة مع حكم المادة اﻷولى من الاتفاقية.
    First and foremost the Netherlands wants to make it clear that it has felt bound by the Convention since signing it in 1991. UN وترغب هولندا، أولا وقبل كل شيء، في أن توضح أنها تشعر بالالتزام بالاتفاقية منذ أن وقعت عليها عام 1991.
    176. The Committee notes that new laws have been adopted by the State party to harmonize its domestic legislation with international human rights standards and, in particular, with the provisions and principles of the Convention since the review of the State party's initial report. UN 176- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أقرت قوانين جديدة لتتوافق تشريعاتها الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وعلى وجه الخصوص مع أحكام ومبادئ الاتفاقية وذلك منذ استعراض التقرير الأولي للدولة الطرف.
    However, Sweden has not acceded to the Convention since such an accession would require an alteration or amendment of Swedish legislation. UN بيد أن السويد لم تنضم إلى الاتفاقية نظرا ﻷن هذا الانضمام سيتطلب إجراء تغيير أو تعديل في التشريع السويدي.
    Moreover, six States parties had ratified the Optional Protocol to the Convention since the previous session, bringing the total to 59. UN ويضاف إلى ذلك أن ستاً من الدول الأطراف قد صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية منذ الدورة السابقة، ليصل المجموع بذلك إلى 59.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more