"the convention with regard to" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية فيما يتعلق
        
    • للاتفاقية فيما يتعلق
        
    • الاتفاقية في إطار
        
    • الاتفاقية فيما يتصل
        
    • الاتفاقية في ما يتعلق
        
    • الاتفاقية إزاء
        
    Belgium is responding to the requirements set out in article 9 of the Convention with regard to legislation on the question of nationality. UN تجيب بلجيكا على المتطلبات المطروحة في المادة 9 من الاتفاقية فيما يتعلق بالتشريع المتصل بالجنسية.
    Hence the provisions of the Convention with regard to objections to reservations did not apply either. UN ومن ثم فإن أحكام الاتفاقية فيما يتعلق بالاعتراضات على التحفظات لا تنطبق أيضاً.
    Maintenance of relationships with the OPCW and other States Parties to the Convention with regard to the matters of the Convention, UN :: تعهد العلاقات مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والدول الأطراف الأخرى في الاتفاقية فيما يتعلق بمسائل الاتفاقية،
    This assists in achieving one of the principal goals of the Convention with regard to the identification and control of trade in hazardous wastes. UN وهذا الأمر يُعين على بلوغ أحد الأهداف الرئيسية للاتفاقية فيما يتعلق بالتعرّف على الاتجار بالنفايات الخطرة ومراقبته.
    1. The Committee recalled the decision of the Fourth Meeting of States parties on reservations to the Convention with regard to article 28.2, which was welcomed in general recommendation No. 4 of the Committee. UN 1- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى القرار الصادر عن الاجتماع الرابع للدول الأطراف بشأن التحفظات على الاتفاقية في إطار المادة 28-2، التي رحبت بها التوصية العامة رقم 4 للجنة.
    33. This indicator is intended to provide a measure of the effectiveness of institutional arrangements for the implementation of the Convention with regard to the resource mobilization process. UN 33- يتوخى هذا المؤشر قياس فعالية الترتيبات المؤسسية لتنفيذ الاتفاقية فيما يتصل بعملية تعبئة الموارد.
    It was further stated that it would be necessary to exercise a cautious approach to the exceptions in the Convention with regard to national liberation movements and military forces. UN وذكر كذلك أن من الضروري توخي الحذر في التعاطي مع الاستثناءات الواردة في الاتفاقية في ما يتعلق بحركات التحرر الوطني والقوات المسلحة.
    " The Belgian State will not be bound by articles 53 and 64 of the Convention with regard to any party which, in formulating a reservation concerning article 66 (2), objects to the settlement procedure established by this article. " UN " الدولة البلجيكية لن تكون ملزمة بالمادتين 53 و 64 من الاتفاقية إزاء أي طرف يرفض، عند تحفظه على موضوع المادة 66 (أ)، إجراء التسوية الذي تحدده تلك المادة " ().
    The Committee recommends that supported decision-making structures be introduced which fully respect the person's autonomy, will and preferences, and are in full conformity with article 12 of the Convention with regard to the exercise of his or her rights under the Convention. UN كما توصي اللجنة باستحداث هياكل لدعم اتخاذ الأشخاص ذوي الإعاقة قراراتهم بأنفسهم على أن تحترم هذه الهياكل استقلالية الشخص وإرادته وخياراته احترامًا كاملاً وأن تمتثل للمادة 12 من الاتفاقية فيما يتعلق بممارسة الشخص ذي الإعاقة حقوقه بمقتضى الاتفاقية امتثالاً تامًا.
    It was also disconcerting that the resolution attempted to go beyond what was set forth in the Convention with regard to the responsibility of parents for the upbringing and development of their children. UN كما أنه مما يثير الارتباك أن مشروع القرار تجاوز ما ورد في الاتفاقية فيما يتعلق بمسؤولية الوالدين عن تنشئة أطفالهم وتنميتهم.
    Noting with satisfaction that in a number of reports States parties have provided information on specific cases dealing with the implementation of article 4 of the Convention with regard to acts of racial discrimination, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الدول الأطراف قد قدمت، في عدد من التقارير، معلومات بشأن الحالات المحددة التي تتناول تنفيذ المادة 4 من الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال التمييز العنصري،
    7. Marriage Law No. 1 had been amended to bring it into line with the Convention with regard to the issues of polygamy and the minimum age of marriage. UN 7 - وتم تعديل قانون الزواج رقم 1 لكي يتواءم مع الاتفاقية فيما يتعلق بقضايا تعدد الزوجات والحد الأدنى لسنّ الزواج.
    Noting with satisfaction that in a number of reports States parties have provided information on specific cases dealing with the implementation of article 4 of the Convention with regard to acts of racial discrimination, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الدول الأطراف قد قدمت، في عدد من التقارير، معلومات بشأن الحالات المحددة التي تتناول تنفيذ المادة 4 من الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال التمييز العنصري،
    Although Turkey agrees with the Convention with regard to its general intent, and with most of its provisions, it is unable to become a party to it because of those serious shortcomings. UN وبالرغم من أن تركيا تتفق مع الاتفاقية فيما يتعلق بالقصد العام، ومع معظم أحكام الاتفاقية، فإنها لا تستطيع أن تصبح طرفا فيها لأن تلك نقائص كبيرة.
    Noting with satisfaction that in a number of reports States parties have provided information on specific cases dealing with the implementation of article 4 of the Convention with regard to acts of racial discrimination, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الدول الأطراف قد قدمت، في عدد من التقارير، معلومات بشأن الحالات المحددة التي تتناول تنفيذ المادة 4 من الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال التمييز العنصري،
    The Ministerial Declaration also contains a message to the World Summit on Sustainable Development concerning the expectations of parties to the Convention with regard to the outcome of the Summit. UN كما يتضمن الإعلان الوزاري رسالة إلى القمة العالمية للتنمية المستدامة بشأن توقعات أطراف الاتفاقية فيما يتعلق بنتائج القمة.
    This is a remarkable achievement that reflects the spirit of the Convention with regard to openness and cooperation between mine-affected countries and States prepared to help them, as well as between Governments and non-governmental organizations. UN إنه إنجاز رائع يعبر عن روح الاتفاقية فيما يتعلق بالانفتاح والتعاون بين البلدان المتضررة من الألغام والدول المستعدة لمساعدتها، وكذلك بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Members also considered that the Committee should devote closer attention to the implementation of the obligations contained in article 7 of the Convention with regard to the development of programmes of education to combat racist thought and racial discrimination. UN ورأى اﻷعضاء أن على اللجنة أن تولي اهتماما أوثق لتنفيذ الالتزامات الواردة في المادة ٧ من الاتفاقية فيما يتعلق بوضع برامج للتثقيف لمكافحة الفكر العنصري والتمييز العنصري.
    General provisions of the Convention with regard to action programmes and lessons learned from past action programme preparation UN الأحكام العامة للاتفاقية فيما يتعلق ببرامج العمل والدروس
    1. The Committee recalled the decision of the Fourth Meeting of States parties on reservations to the Convention with regard to article 28.2, which was welcomed in General Recommendation No. 4 of the Committee. UN 1- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى القرار الصادر عن الاجتماع الرابع للدول الأطراف بشأن التحفظات على الاتفاقية في إطار المادة 28-2، التي رحبت بها التوصية العامة رقم 4 للجنة.
    7. Considering the inconsistencies in reported data and their limited comparability, some Parties noted that while the data collected through the reporting process are crucial for assessing the implementation of the Convention with regard to its strategic objectives, integrating this information at global level is challenging. UN 7- وبالنظر إلى ما يعتري البيانات المبلغ عنها من عدم اتساق وقابليتها المحدودة للمقارنة، أشارت بعض الأطراف إلى أن البيانات المُجمّعة عن طريق عملية الإبلاغ، وإن كانت جوهرية بالنسبة لتقييم تنفيذ الاتفاقية فيما يتصل بأهدافها الاستراتيجية، تطرح بعض التحدي عند ما يتعلق الأمر بتكاملها على الصعيد العالمي.
    Israel most recently argued before the Committee against Torture that it no longer had human rights obligations under the Convention with regard to Gaza due to the effect of the 2005 " disengagement " . UN 303- ودفعت إسرائيل في الآونة الأخيرة أمام لجنة مناهضة التعذيب بحجة أنها لم تعد لديها التزامات في مجال حقوق الإنسان بموجب الاتفاقية في ما يتعلق بغزة نظرا للأثر المترتب على " فك الارتباط " في عام 1995.
    The Belgian State will not be bound by articles 53 and 64 of the Convention with regard to any party which, in formulating a reservation concerning article 66 (2), objects to the settlement procedure established by this article. UN الدولة البلجيكية لن تكون ملزمة بالمادتين 53 و 64 من الاتفاقية إزاء أي طرف يمتنع، عند تحفظه على موضوع المادة 66 (أ)، عن تطبيق إجراء التسوية الذي تحدده تلك المادة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more