"the conventions and model laws" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقيات والقوانين النموذجية
        
    • للاتفاقيات والقوانين النموذجية
        
    The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. UN 2- وتُبيِّن هذه المذكِّرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة.
    2. The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. UN 2- وتُبيِّن هذه المذكِّرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة.
    2. The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. UN 2- وتُبيّن هذه المذكّرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة.
    The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. UN 2- وتُبيّن هذه المذكّرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة.
    He invited Member States to work closely with the Secretariat in order to ensure that the conventions and model laws formulated by the Commission were given due regard in that process. UN ودعا الدول الأعضاء إلى العمل بصورة وثيقة مع الأمانة العامة لضمان إيلاء الاعتبار اللازم في تلك العملية للاتفاقيات والقوانين النموذجية التي تصوغها اللجنة.
    The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. UN 2- وتُبيّن هذه المذكّرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة.
    2. The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. UN 2- وتُبيّن هذه المذكّرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة.
    32. It was important to bring into effect the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. UN 32 - وذكر أن من المهم تنفيذ الاتفاقيات والقوانين النموذجية التي تنتهي إليها أعمال اللجنة.
    2. The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. UN 2- وتبين هذه المذكرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة.
    2. The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. UN 2- وتبين هذه المذكرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة.
    2. The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. UN 2- وتبين هذه المذكرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة.
    Member States should work closely with the Commission's secretariat in order to ensure that the conventions and model laws formulated by UNCITRAL were given due regard in that process. UN وذكر أن الدول اﻷعضاء ينبغي أن تعمل عن كثب مع أمانة اللجنة من أجــل كفالــة حصول الاتفاقيات والقوانين النموذجية التي قامت اللجنة بصياغتها على ما تستحقه من اعتبار في هذه العملية.
    The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. UN 2- وتُبيّن هذه المذكّرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة.
    The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. UN 2- وتُبيّن هذه المذكّرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة.
    2. The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. UN 2- وتبين هذه المذكّرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة.
    2. The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. UN 2- وتبيّن هذه المذكّرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة.
    2. The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. UN ٢ - وتبين هذه المذكرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة .
    2. The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. UN ٢ - وتبين هذه المذكرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة .
    25. Mr. WELBERTS (Germany) said that the degree of acceptance of the conventions and model laws prepared by UNCITRAL showed the valuable work which had been done in those areas. UN ٢٥ - السيد فيلبرتس )المانيا(: قال إن مدى قبول الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة على اللجنة يقيم الدليل على قيمة ما أنجزته من أعمال في هذا الصدد.
    Furthermore, suggestions have been made in UNCITRAL sessions and by those academics familiar with CLOUT, that an online form of case-law commentary should be developed on decisions taken by States Courts and Arbitral Tribunals to promote the more consistent interpretations of the conventions and model laws. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح في الدورات التي عقدتها الأونسيترال، وكذلك اقترح الأكاديميون المطّلعون على مجموعة (كلاوت) هذه، بأن تتاح بشكل مباشر على الإنترنت شروح السوابق القضائية فيما يتعلق بالقرارات الصادرة عن المحاكم وهيئات التحكيم الوطنية لتعزيز التفسيرات الأكثر اتساقا للاتفاقيات والقوانين النموذجية.
    The Commission will have before it a note by the Secretariat concerning the present status of the conventions and model laws resulting from its work as well as the status of the 1958 Convention (A/CN.9/561). UN 27- سوف يكون معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة بشأن الحالة الراهنة للاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة من أعمالها وكذلك حالة اتفاقية سنة 1958 (A/CN.9/561).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more