"the conventions and protocols" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقيات والبروتوكولات
        
    • الاتفاقيات والبرتوكولات
        
    • الاتفاقات والبروتوكولات
        
    the conventions and protocols show that the Republic of Rwanda is signatory to them and is committed to put them into force. UN وتشهد هذه الاتفاقيات والبروتوكولات بأن جمهورية رواندا طرف من الأطراف الموقعة عليها وأنها ملتزمة بإنفاذها.
    :: Encouraging States to sign, ratify and implement the conventions and protocols relating to terrorism; UN :: تشجيع الدول على التوقيع على الاتفاقيات والبروتوكولات المتصلة بالإرهاب والتصديق عليها وتنفيذها؛
    The Republic of Guinea has not yet become a Party to all the conventions and protocols indicated in this subparagraph. UN ليست جمهورية غينيا طرفا في كافة الاتفاقيات والبروتوكولات المعنية بهذه الفقرة.
    The majority of the conventions and protocols are applied directly in Poland. UN تطبق غالبية الاتفاقيات والبروتوكولات مباشرة في بولندا.
    (a) Improved capacity of national criminal justice systems to implement the provisions of the conventions and protocols UN (أ) تحسن قدرات أنظمة العدالة الجنائية الوطنية على تنفيذ أحكام الاتفاقيات والبرتوكولات
    Tanzania fully implements the conventions and protocols referred to in this subparagraph. UN تقوم تنزانيا بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية بشكل كامل.
    Costa Rica has not yet completed the process of ratifying or acceding to the conventions and protocols listed below. UN لم تستكمل كوستاريكا بعد عملية التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الواردة فيما يلي والانضمام إليها.
    promoting accession to the conventions and protocols on refugees and displaced persons UN :: تعزيز سبل الاطلاع على الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة باللاجئين والمشردين
    Our Parliament recently ratified many of the conventions and protocols to combat global terrorism. UN لقد صدق برلماننا مؤخرا على العديد من الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    The Committee would also like to receive an update on the conventions and protocols which Djibouti plans to ratify in order to comply with the resolution. UN وتود أيضا موافاتها بمعلومات مستكملة عن الاتفاقيات والبروتوكولات التي تعتزم جيبوتي التصديق عليها امتثالا للقرار.
    the conventions and protocols in question are: UN وفيما يلي الاتفاقيات والبروتوكولات المصدق عليها:
    The status report of the conventions and protocols related to terrorism is at annex 2. UN ويتضمن المرفق الثاني تقريرا عن حالة الاتفاقيات والبروتوكولات المتصلة بالإرهاب.
    Please provide a report on the progress made by Brazil in becoming a party to the conventions and protocols to which it is not yet a party. UN يرجى إبلاغنا بالتقدم الذي أحرزته البرازيل في مجال الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات التي ليست طرفا فيها حتى الآن.
    This is why Côte d'Ivoire is pleased that it ratified the conventions and protocols that should give the world the proper defences essential for making them long-term. UN ولذلك فإن كوت ديفوار مسرورة بأنها صادقت على الاتفاقيات والبروتوكولات التي ينبغي أن تعطي العالم الوسائل الدفاعية المناسبة الضرورية على الأمد الطويل.
    In accordance with its obligations under the conventions and protocols on human rights to which it was a party, Sri Lanka also reported to the treaty bodies on a regular basis. UN ووفقا لالتزاماته بموجب الاتفاقيات والبروتوكولات المعنية بحقوق الإنسان التي هي طرف فيها، فإن سري لانكا تقدم أيضا تقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على أساس منتظم.
    In addition, guidelines will be prepared on technical assistance to promote the ratification and implementation of the conventions and protocols relating to terrorism. UN واضافة إلى ذلك، سوف يجري اعداد مبادئ توجيهية بشأن المساعدة التقنية لترويج التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة بالارهاب وتنفيذها.
    According to the supplementary report, article 151 of the Egyptian Constitution provides for the incorporation and implementation in domestic law of the conventions and protocols to which Egypt is a party. UN وفقا للتقرير التكميلي فإن المادة 151 من الدستور المصري تنص على دمج وتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات التي تكون مصر طرفا فيها في القانون المحلي.
    The CTC would be obliged to have a progress report on Tonga becoming a party to the rest of the conventions and protocols to which it is yet to be a party and for which it has received the approval. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو حصلت على تقرير مرحلي عن دخول تونغا طرفا في بقية الاتفاقيات والبروتوكولات التي لم تصبح طرفا فيها بعد والتي حصلت على الموافقة للدخول فيها كطرف.
    Please also explain how the Conventions and the Protocols will be implemented and in particular what penalties will be attached to the relevant offences of the conventions and protocols. UN ويرجى أيضا توضيح الطريقة التي ستنفذ بها الاتفاقيات والبروتوكولات وخاصة العقوبات المرتبطة بارتكاب جرائم محددة في الاتفاقيات والبروتوكولات.
    (a) Improved capacity of national criminal justice systems to implement the provisions of the conventions and protocols UN (أ) تحسن قدرات أنظمة العدالة الجنائية الوطنية على تنفيذ أحكام الاتفاقيات والبرتوكولات
    What are your Government's intentions regarding signing and/or ratifying the conventions and protocols referred to in this subparagraph? UN ما هي الأمور التي تعتزم حكومتكم القيام بها فيما يتعلق بالتوقيع و/أو بالتصديق على الاتفاقات والبروتوكولات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more