"the conventions or" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقيات أو
        
    • للاتفاقيات أو
        
    In general, bearing in mind the requirements set out in the conventions or laid down by their governing bodies, the head of the convention secretariat is considered accountable to the respective governing body in carrying out the secretariat functions of the convention. UN وبوجه عام، ومع الأخذ في الاعتبار المتطلبات المحدّدة في الاتفاقيات أو الموضوعة من هيئاتها الإدارية، يُعَد رئيس أمانة الاتفاقية مساءلاً أمام الهيئة الإدارية المعنية في أداء مهام أمانة الاتفاقية.
    The review will bring to light the factors that will determine the persistence of benefits derived from the efforts to foster synergies, such as enhanced effectiveness and efficiency of the conventions or improved coherence among them. UN وسيسلط الاستعراض الضوء على العوامل التي ستحدد استمرارية المنافع المستمدة من جهود التآزر، ومن بينها تعزيز فعالية وكفاءة الاتفاقيات أو تحسين التماسك فيما بينها.
    The review will bring to light the factors that will determine the persistence of benefits derived from the efforts to foster synergies, such as enhanced effectiveness and efficiency of the conventions or improved coherence among them. UN وسيسلط الاستعراض الضوء على العوامل التي ستحدد استمرارية المنافع المستمدة من جهود التآزر، ومن بينها تعزيز فعالية وكفاءة الاتفاقيات أو تحسين التماسك فيما بينها.
    50. Additional Protocol I also provides, in article 85, paragraph 4 that certain acts are grave breaches when committed wilfully and in violation of the conventions or Protocol, namely: UN ٥٠ - كما ينص البروتوكول الانساني اﻷول، في الفقرة ٤ من المادة ٨٥، على بعض اﻷفعال التي تعتبر انتهاكات جسيمة إذا ارتكبت عمدا بما يشكل خرقا للاتفاقيات أو البروتوكول، وهي:
    “in situations of serious violations of the conventions or of this Protocol, the High Contracting Parties undertake to act, jointly or individually, in cooperation with the United Nations and in conformity with the United Nations Charter”. UN " في حالة المخالفة الجسيمة للاتفاقيات أو لهذا البروتوكول، فإن اﻷطــراف السامية المتعاقدة تأخذ على عاتقهــا العمــل، جماعة أو فرادى، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة ووفقا لميثاق اﻷمم المتحدة " .
    The review will bring to light the factors that will determine the persistence of benefits derived from the efforts to foster synergies, such as enhanced effectiveness and efficiency of the conventions or improved coherence among them. UN وسيسلط الاستعراض الضوء على العوامل التي ستحدد استمرارية المنافع المستمدة من جهود التآزر، ومن بينها تعزيز فعالية وكفاءة الاتفاقيات أو تحسين التماسك فيما بينها.
    Such cooperation takes place on an informal and ad hoc basis unless specifically required either in the provisions of the conventions or by the decisions of conferences of the Parties. UN كذلك فإن هذا التعاون يحدث على أساس غير رسمي أو حسب كل حالة على حدة ما لم يطلب ذلك بصورة محددة سواء في أحكام الاتفاقيات أو بمقتضى مقررات صادرة عن مؤتمر الأطراف.
    The secretariats are all providing guidance to Parties on ratification, implementation and enforcement issues through general information materials as well as through workshops on the requirements of the conventions or specific provisions. UN 24 - تقدم الأمانات التوجيه إلي الأطراف بشأن قضايا التصديق، والتنفيذ والإنفاذ عن طريق مواد المعلومات العامة وكذلك عن طريق حلقات العمل التي تتناول اشتراطات الاتفاقيات أو أحكاماً محددة.
    Such cooperation takes place on an informal and ad hoc basis unless specifically required either in the provisions of the conventions or by the decisions of conferences of the Parties. UN كذلك فإن هذا التعاون يحدث على أساس غير رسمي أو حسب كل حالة على حدة ما لم يطلب ذلك بصورة محددة سواء في أحكام الاتفاقيات أو بمقتضى مقررات صادرة عن مؤتمر الأطراف.
    The secretariats are all providing guidance to Parties on ratification, implementation and enforcement issues through general information materials as well as through workshops on the requirements of the conventions or specific provisions. UN 24 - تقدم الأمانات التوجيه إلي الأطراف بشأن قضايا التصديق، والتنفيذ والإنفاذ عن طريق مواد المعلومات العامة وكذلك عن طريق حلقات العمل التي تتناول اشتراطات الاتفاقيات أو أحكاماً محددة.
    The Board will be enabled to monitor compliance by Governments with the control measures established by the conventions or recommended by the Economic and Social Council. UN وسوف تُمكن الهيئة من رصد التزام الحكومات بتدابير المراقبة المحددة في الاتفاقيات أو التي أوصى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    " A Party to the conflict which violates the provisions of the conventions or of this Protocol shall, if the case demands, be liable to pay compensation. UN " يسأل الطرف في النزاع الذي ينتهك أحكام الاتفاقيات أو هذا الملحق " البروتوكول " عن دفع تعويض إذا اقتضت الحال ذلك.
    The Board will be enabled to monitor compliance by Governments with the control measures established by the conventions or recommended by the Economic and Social Council. UN وسوف تُمكن الهيئة من رصد التزام الحكومات بتدابير المراقبة المحددة في الاتفاقيات أو التي أوصى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Board will be enabled to monitor compliance by Governments with the control measures established by the conventions or recommended by the Economic and Social Council. UN وسوف تمكن الهيئة من رصد التزام الحكومات بتدابير المراقبة المحددة في الاتفاقيات أو التي أوصى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Board will be enabled to monitor compliance by Governments with the control measures established by the conventions or recommended by the Economic and Social Council. UN وسوف تمكن الهيئة من رصد التزام الحكومات بتدابير المراقبة المحددة في الاتفاقيات أو التي أوصى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    " The freedom of association Conventions contain no provisions allowing the invocation of a state of emergency to justify exemption from the obligations arising under the conventions or any suspension of their application. UN " لا تتضمن اتفاقيات حرية تكوين الجمعيات أحكاماً تتيح التَذَرﱡع بحالة الطوارئ لتبرير اﻹعفاء من الالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقيات أو لتبرير تعليق تطبيقها بأي شكل.
    By some accounts, judges may substantiate certain of their decisions by referring to the conventions or to the laws amended to make them conform to their contents. UN وتؤكد بعض الشهادات() أن القضاة يرجعون في بعض قراراتهم إلى الاتفاقيات أو القوانين المعدَّلة لكي تتماشى مع محتواها.
    " (e) Depriving any person protected by the Conventions [or the Protocol] of fair and regular trial. " UN " )ﻫ( حرمان أي شخص تحميه الاتفاقيات ]أو البروتوكول[ من حقه في محاكمة عادلة طبقا لﻷصول المرعية " .
    3. The Commission established under Article 90 is competent to, inter alia, inquire into any facts alleged to be a grave breach as defined in the Conventions and the Protocol or other serious violations of the conventions or of the Protocol (Geneva Conventions and first additional protocol). UN 3- إن اللجنة التي أُنشئت وفقاً للمادة 90 مؤهلة للقيام، في جملة أمور، بتقصي أية حقائق يزعم أنها تشكل انتهاكاً خطيراً بالمعنى المحدد في الاتفاقيات والبروتوكول، أو تقصي انتهاكات جدية أخرى للاتفاقيات أو البروتوكول (اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الأول).
    (b) Any such persons who do not benefit from more favourable treatment under the conventions or this Protocol shall be accorded the treatment provided by this article, whether or not the crimes of which they are accused constitute grave breaches of the conventions or of this Protocol. UN (ب) ويحق لمثل هؤلاء الأشخاص ممن لا يفيدون بمعاملة أفضـل بمقتضى الاتفاقيات أو هذا الملحق " لبروتوكول " أن يعاملوا طبقاً لهذه المادة سواء كانت الجرائم التي اتهموا بها تشكل أم لا تشكل انتهاكات جسيمة للاتفاقيات أو لهذا الملحق.
    Furthermore, when committed wilfully and in violation of the conventions or the Protocol, such acts are regarded as grave breaches under article 85 (4) (a) of Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and Relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts (Protocol I). UN علاوة على ذلك، عندما ترتكب ذلك عمدا وفي انتهاك للاتفاقيات أو البروتوكول، فإن هذه الأعمال تعتبر انتهاكات خطيرة بموجب المادة 85 (4) (أ) من البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلقة بحماية ضحايا النزاعات الدولية المسلحة (البروتوكول الأول).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more