"the cooperation agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات التعاون المبرمة
        
    • اتفاقات التعاون التي
        
    • لاتفاقات التعاون
        
    • في ما يتعلق باتفاقات التعاون
        
    • بروتوكولات التعاون
        
    • اتفاقات التعاون على
        
    • باتفاقات التعاون التي
        
    • باتفاقات التعاون الموقّعة
        
    • لاتفاقيات التعاون
        
    The Board previously highlighted serious issues in the implementation of the cooperation agreements with National Committees and in the Fund's monitoring and oversight of National Committee activities. UN أبرز المجلس سابقا مشاكل خطيرة تشوب عملية تنفيذ اتفاقات التعاون المبرمة مع اللجان الوطنية وما تضطلع به المنظمة في مجال رصد أنشطة اللجان الوطنية ومراقبتها.
    At the outset President AlBashir stated that the signing of the integrated matrix for the implementation of the cooperation agreements of 27 September 2012 paved the ground for his visit, and he described the implementation of the matrix as encouraging and called for optimism. UN وقد ذكر الرئيس البشير في البداية أن توقيع المصفوفة المتكاملة لتنفيذ اتفاقات التعاون المبرمة في 27 أيلول/سبتمبر 2012 قد مهد الطريق لزيارته، ووصف مصفوفة التنفيذ بأنها مشجعة وتدعو إلى التفاؤل.
    Coordination was sometimes difficult, but was aided by the cooperation agreements entered into by various institutions. UN ورغم أن التنسيق كان أحياناً صعباً لكنه تيسر نتيجة اتفاقات التعاون التي دخلت فيها مختلف المؤسسات.
    the cooperation agreements concluded with South Sudan were expected to have a positive impact on the lives of citizens, especially children. UN ومن المتوقع أن يكون لاتفاقات التعاون المبرمة مع دولة جنوب السودان أثر إيجابي على حياة المواطنين، خاصة الأطفال.
    17. In its communiqué of 12 September, the African Union Peace and Security Council noted with concern that, with regard to the cooperation agreements of September 2012, not all elements of the border security agreements had been fully implemented, including the determination of the centreline of the Safe Demilitarized Border Zone. UN 17 - وقد أشار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي مع القلق، في بيانه الصادر بتاريخ 12 أيلول/سبتمبر، إلى أنه في ما يتعلق باتفاقات التعاون الموقّعة في أيلول/سبتمبر 2012 لم تنفذ جميع عناصر الاتفاقات المتعلقة بأمن الحدود تنفيذا تاما، بما يشمل تحديد الخط المركزي لمنطقة الحدود المنزوعة السلاح الآمنة.
    Implementation of the cooperation agreements is coordinated by the Directorate for Equality of Opportunity of the Ministry of the French Community and the Directorate for Social Action of the Walloon Region within their respective fields of competence. UN ويُنسق تنفيذ بروتوكولات التعاون من قبل إدارة تكافؤ الفرص في وزارة الجماعة الناطقة بالفرنسية وإدارة العمل الاجتماعي في منطقة والون، بحسب اختصاص كل منهما.
    2. As stipulated in the cooperation agreements, National Committees provide UNICEF with annual certified revenue and expenditure reports. UN 2 - وتنص اتفاقات التعاون على أن تقدم اللجان الوطنية لليونيسيف تقارير سنوية معتمدة بالإيرادات والمصروفات.
    In that connection, Ecuador was particularly pleased by the cooperation agreements concluded with United Nations programmes and bodies. UN وفي هذا الصدد، فإن إكوادور مسرورة للغاية باتفاقات التعاون التي أبرمت مع برامج وهيئات اﻷمم المتحدة.
    7. To operationalize the mechanism for implementation, monitoring, evaluation and dispute resolution relating to the cooperation agreements signed in Addis Ababa on 23 April 2013. UN 7 - تفعيل آلية التنفيذ والرصد والتقييم وتسوية المنازعات المتصلة باتفاقات التعاون الموقّعة في أديس أبابا في 23 نيسان/أبريل 2013.
    We shall continue to call for peace and strive for peaceful relations between the two countries, in accordance with the cooperation agreements, the African Union road map and Security Council resolution 2046 (2012). UN وسنظل ندعو للسلام حريصين على العلاقات الآمنة بين البلدين وفقا لاتفاقيات التعاون المشترك والخريطة المقدمة من الاتحاد الأفريقي والقرار الأممي رقم 2046 (2012).
    In this context, the Advisory Committee recalls its prior recommendation encouraging UNICEF to enhance its oversight of the implementation of the cooperation agreements between UNICEF and the National Committees, insofar as the National Committees undertake activities under the UNICEF brand, and to consider reviewing the cooperation agreements, where appropriate. UN وفي هذا السياق، تشير اللجنة الاستشارية إلى توصيتها السابقة بتشجيع اليونيسيف على تعزيز رقابتها على تنفيذ اتفاقات التعاون المبرمة بينها وبين اللجان الوطنية، فيما يتعلق بأنشطة اللجان الوطنية التي تنفذ في إطار علامة اليونيسيف، وأن تنظر في استعراض اتفاقات التعاون، حسب الاقتضاء.
    18. Recalls paragraph 25 of the report of the Advisory Committee, and requests the Secretary-General, in his capacity as Chair of the Chief Executives Board for Coordination, to invite the head of the United Nations Children's Fund to enhance oversight of the implementation of the cooperation agreements between the Fund and the National Committees and to consider the need for reviewing the cooperation agreements, where appropriate; UN 18 - تشير إلى الفقرة 25 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، أن يدعو رئيس منظمة الأمم المتحدة للطفولة إلى تعزيز الرقابة على تنفيذ اتفاقات التعاون المبرمة بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة واللجان الوطنية ومراعاة ضرورة مراجعة هذه الاتفاقات، حسب الاقتضاء؛
    The international community is following closely the implementation of the cooperation agreements signed by the Government of the Republic of the Sudan and South Sudan. UN ويتابع المجتمع الدولي عن كثب تنفيذ اتفاقات التعاون التي وقعتها حكومة جمهورية السودان مع جمهورية جنوب السودان.
    For example, provisional application was commonly resorted to in the cooperation agreements entered into by the European Union and its member States with a third State. UN فعلى سبيل المثال، يُلجأ عادةً إلى التطبيق المؤقت في اتفاقات التعاون التي يبرمها الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء مع دولة ثالثة.
    He supported alternative solutions, such as the cooperation agreements reached with several universities to enable volunteers and educational institutions to continue providing services intended to diminish the language gap. UN كما أبدى تأييده للحلول البديلة من قبيل اتفاقات التعاون التي تم التوصل إليها مع عدد من الجامعات لتمكين المتطوعين والمؤسسات التعليمية من مواصلة تقديم الخدمات التي يراد بها تقليص الفجوة بين اللغات.
    My Special Envoy for the Sudan and South Sudan will continue to work closely with the two countries, the African Union High-level Implementation Panel and the United Nations missions in the region towards the full implementation of the cooperation agreements. UN وسيواصل مبعوثي الخاص إلى السودان وجنوب السودان العمل عن كثب مع البلدين والفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ وبعثات الأمم المتحدة في المنطقة من أجل التنفيذ التام لاتفاقات التعاون.
    49. A number of delegations took the view that the best way to establish the required relationship between the United Nations and the proposed tribunal was by means of a cooperation agreement under Article 57 of the Charter, which would be submitted to the General Assembly for approval and would be similar to the cooperation agreements concluded between the United Nations and its specialized agencies. UN ٤٩ - ورأى عدد من الوفود أن أفضل طريقة لتحديد العلاقة المطلوبة بين اﻷمم المتحدة والمحكمة المقترحة هي بواسطة اتفاق تعاون بموجب المادة ٥٧ من الميثاق، يعرض على الجمعية العامة لتوافق عليه ويكون مماثلا لاتفاقات التعاون التي تبرم بين اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    This campaign under the banner of " Stop discrimination " grew out of the cooperation agreements concluded between them. UN وكانت تلك الحملة التي أُطلق عليها اسم " أوقفوا التمييز " في إطار بروتوكولات التعاون المبرمة بين هذه الجهات.
    67. the cooperation agreements between UNICEF stipulate that National Committees are allowed to adopt only low-risk investment policies to safeguard any assets they hold on behalf of the Fund. UN 67 - تنص اتفاقات التعاون على أن اللجان الوطنية مسموح لها فقط باعتماد سياسة استثمارية قليلة المخاطرة لتأمين أي أصول تحتفظ بها باسم اليونيسيف.
    In this regard, we note with appreciation the cooperation agreements entered into by the Court with the Government of Austria, the European Union and the International Committee of the Red Cross and those to be concluded in the near future with the African Union and the Asian-African Legal Consultative Organization. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما مع التقدير باتفاقات التعاون التي عقدتها المحكمة مع حكومة النمسا والاتحاد الأوروبي ولجنة الصليب الأحمر الدولية والاتفاقات التي ستبرمها في المستقبل القريب مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية.
    Based on United Nations system accounting standards and generally accepted accounting principles,* the Board's review of the cooperation agreements between UNICEF and the National Committees indicates that while the Committees are independent from UNICEF, they are not donors and all donor funds raised by the Committees on behalf of and for UNICEF should belong to UNICEF. UN استنادا إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة ومبادئ المحاسبة المقبولة عموما، يشير استعراض المجلس لاتفاقيات التعاون بين اليونيسيف واللجان الوطنية إلى أن هذه اللجان، على الرغم من كونها مستقلة عن اليونيسيف، ليست جهات مانحة، فينبغي أن تكون جميع لأموال التي تجمعها هذه اللجان من المانحين باسم اليونيسيف ومن أجل اليونيسيف ملكا لليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more