"the cooperation and coordination between" - Translation from English to Arabic

    • التعاون والتنسيق بين
        
    • وبالتعاون والتنسيق بين
        
    Overall, the cooperation and coordination between UNMIK and KFOR were excellent. UN وعموما، يعتبر التعاون والتنسيق بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو رائعا.
    The role of the League of Arab States (LAS) should be enhanced in terms of the cooperation and coordination between Arab governments. UN ينبغي تعزيز دور جامعة الدول العربية من ناحية التعاون والتنسيق بين الحكومات العربية.
    We urge that the necessary steps are be taken to intensify the cooperation and coordination between the two institutions, which would enable us to achieve our common goals. UN ونحث على اتخاذ الخطوات الضرورية لتكثيف التعاون والتنسيق بين المؤسستين، مما سيمكننا من تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Some delegations emphasized that the cooperation and coordination between the United Nations and regional organizations and arrangements should be strictly in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN وأكد بعض الوفود على أن التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات الاقليمية ينبغي أن يكون متفقا تماما مع الفصل الثامن من الميثاق.
    We must support him in his efforts to further develop and strengthen the cooperation and coordination between the Department of Humanitarian Affairs, the Department of Peace-keeping Operations and the Department of Political Affairs. UN وعلينا أن نؤيده في جهوده الرامية إلى زيادة تطوير وتعزيز التعاون والتنسيق بين إدارة الشؤون اﻹنسانية، وإدارة عمليات حفظ السلم، وإدارة الشؤون السياسية.
    These sessions would cover cross-cutting issues that are on the agendas of at least two of the meetings of the conferences of the parties and would aim at strengthening the cooperation and coordination between the conventions. UN وستغطي هذه الجلسات القضايا الشاملة المدرجة على جدولي أعمال اجتماعين على الأقل من اجتماعات مؤتمرات الأطراف. وستهدف إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات.
    One of the main goals of this Act is to ensure the cooperation and coordination between the state and municipal authorities, as well between them and the non-governmental organizations for prevention and counteraction of the human trafficking and establishing the national policy in this area. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا القانون في كفالة التعاون والتنسيق بين الدولة وسلطات البلديات، وبينها وبين المنظمات غير الحكومية لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر ووضع السياسة الوطنية في هذا المجال.
    A. Enhance the cooperation and coordination between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions UN ألف - تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    This is something that we can do to enhance the cooperation and coordination between Member States in order to come up with a general vision for the development of sport to benefit peace throughout the world. UN وهذا شيء يمكننا أن ننهض به لتعزيز التعاون والتنسيق بين الدول الأعضاء للخروج برؤية عامة لتطوير الرياضة من أجل إقامة السلام في كل ربوع العالم.
    Improving the cooperation and coordination between the United Nations and its international partners in the promotion of democracy UN خامسا - تحسين التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة وشركائها الدوليين في تعزيز الديمقراطية
    The activities carried out have also strengthened the cooperation and coordination between government and local coordinators for equal opportunities of women and men. UN وقد عملت الأنشطة المنفّذة أيضاً على تعزيز التعاون والتنسيق بين الحكومة والمنسّقين المحليين المعنيين بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    The reinforcement of the cooperation and coordination between all international and regional organizations has particular relevance in our globalized world where the concept of indivisible security is more palpable than ever to our citizens. UN فمن المهم بصفة خاصة تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع المنظمات الدولية والإقليمية في عالمنا الآخذ بأسباب العولمة، الذي أصبح فيه مفهوم الأمن الذي لا يتجزأ أكثر وضوحا أمام مواطنينا من أي وقت مضى.
    We believe that there is a need to strengthen further the cooperation and coordination between the United Nations and its various agencies and the Organization of African Unity in the fields outlined in the Secretary General's report. UN إننا نعتقد أن هناك حاجة إلى زيادة تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ووكالاتها المختلفة، من جهة، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، من جهة أخرى، في المجالات المبينة في تقرير اﻷمين العام.
    My delegation wishes in this connection to acknowledge the important measures taken by the Secretary-General of the United Nations to enhance and strengthen the cooperation and coordination between the two organizations. UN ويود وفد بلــدي في هذا الصدد أن ينوﱢه باﻹجراءات الهامة التي اتخذها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من أجــل تعزيــز وتعضيــد التعاون والتنسيق بين المنظمتين.
    Lastly, it discusses the cooperation and coordination between the United Nations and its international partners in the promotion of democracy and makes recommendations for further action. UN ويناقش في الختام التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة وشركائها الدوليين في مجال توطيد الديمقراطية، ويقدم توصيات للمزيد من العمل.
    Exercises contribute to increasing the cooperation and coordination between ministries, agencies and civil society in dealing with bioterrorism crisis. UN تساهم التمرينات في زيادة التعاون والتنسيق بين الوزارات، والوكالات والمجتمع المدني للتصدي للأزمات المتعلقة بالإرهاب البيولوجي.
    There are two main aspects: first, the cooperation and coordination between the military components in the mission; and second, the cooperation and coordination with civilian counterparts. UN وثمة جانبان رئيسيان: أولهما، التعاون والتنسيق بين العناصر العسكرية في البعثة؛ وثانيهما، التعاون والتنسيق مع النظراء المدنيين.
    In an effort to contribute to enhancing the cooperation and coordination between the two organizations, a group of CSCE participating States, including Bulgaria, have elaborated and put forward a draft resolution for consideration in the current debate. UN وفــي جهــد يرمــي الــى المساهمة في تعزيز التعاون والتنسيق بين المنظمتين، قامــت مجموعــة من الــدول المشتركــة فــي المؤتمر، بما في ذلك بلغاريا، بإعــداد وطــرح مشروع قرار للنظر فيه في المناقشة الحالية.
    the cooperation and coordination between those bodies and the special procedures of the Commission on Human Rights which were referred to in paragraph 26 of the draft resolution raised a problem in that the former were bodies of experts who had been elected by the States parties, while the latter were of a more political nature. UN وقال إن التعاون والتنسيق بين هذه الهيئات واﻹجراءات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المشار إليها في الفقرة ٢٦ من مشروع القرار أثارت مشكلة مفادها أن الهيئات اﻷولى هي هيئات خبراء منتخبة من قِبَل الدول اﻷطراف، في حين أن اﻷخيرة أكثر ميلا إلى أن يكون لها طابع سياسي.
    The international community, through the United Nations, should at the same time do its utmost to support and assist the regional efforts in this field, and that is why it is essential to strengthen the cooperation and coordination between the United Nations and the OAU. UN ومن خلال اﻷمم المتحدة، ينبغي للمجتمع الدولي في الوقت ذاته أن يبذل قصاراه لدعم ومساعدة الجهود الوطنية المبذولة في هذا المجال، ولهذا من الضروري تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    The Mission praised the Republika Srpska police and the cooperation and coordination between the different police services. UN وأشادت البعثة بشرطة جمهورية صربسكا وبالتعاون والتنسيق بين مختلف أجهزة الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more