"the coordinated follow-up to" - Translation from English to Arabic

    • المتابعة المنسقة
        
    • بالمتابعة المنسقة
        
    • للمتابعة المنسقة
        
    • بتنسيق متابعة
        
    • والمتابعة المنسقة
        
    • متابعة منسقة
        
    • تنسيق متابعة نتائج
        
    This is consistent with the general approach to the coordinated follow-up to United Nations conferences and summits. UN ويتمشى هذا مع النهج العام تجاه المتابعة المنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    the coordinated follow-up to the United Nations conferences and summits has provided an instrumental inter-agency framework to that end. UN وقد أتاحت المتابعة المنسقة لمؤتمرات وقمم الأمم المتحدة إطارا مفيدا مشتركاً بين الوكالات لتحقيق هذه الغاية.
    We are concerned about the coordinated follow-up to the outcome of the major international conferences held under United Nations auspices. UN إننا نشعر بالقلق حيال المتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت تحت إشراف الأمم المتحدة.
    The letter highlighted recommendations specifically addressed to the funds and programmes, including in relation to the coordinated follow-up to conferences. UN وركزت الرسالة على التوصيات الموجهة تحديدا للصناديق والبرامج، بما في ذلك ما يتعلق بالمتابعة المنسقة للمؤتمرات.
    Mr. Hunte is a member of the National Coordinating Mechanism of Antigua and Barbuda, which is the national forum for the coordinated follow-up to all environmental conventions ratified by Antigua and Barbuda. UN والسيد هنت عضو في الآلية الوطنية للتنسيق لأنتيغوا وبربودا، وهي المنتدى الوطني للمتابعة المنسقة لجميع الاتفاقيات البيئية التي صدقت عليها أنتيغوا وبربودا.
    At that session, ACC also reviewed the progress made in the coordinated follow-up to conferences at the regional and country levels. UN واستعرضت اللجنة في تلك الدورة أيضا التقدم المحرز في المتابعة المنسقة للمؤتمرات المعقودة على المستويين اﻹقليمي والقطري.
    Serious consideration must also be given in that context to the Secretary-General’s initiative to promote the coordinated follow-up to the major United Nations Conferences and Summits. UN ويلزم في هذا السياق أيضا النظر الجدي في مبادرة اﻷمين العام الرامية إلى تعزيز المتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى ومؤتمرات القمة التي تعقدها.
    39. The follow-up to the three ad hoc task forces established by ACC from 1995 through 1998 on the coordinated follow-up to conferences is ongoing in the United Nations system. UN ٣٩ - تجري في منظومة اﻷمم المتحدة متابعة لفرق العمل المخصصة الثلاث التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية بين عام ١٩٩٥ وعام ١٩٩٨ من أجل المتابعة المنسقة للمؤتمرات.
    The framework for the coordinated follow-up to the world conferences and summits, developed under the authority of the Economic and Social Council provides an operational tool for further integrating these rights in United Nations system-wide activities. UN ويوفر إطار المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة الذي وضع تحت إمرة المجلس الاقتصادي والاجتماعي أداة عملية لزيادة إدماج هذه الحقوق في اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    To ensure full information to the Council, the reports of Executive Boards could also usefully include information on how they support the coordinated follow-up to major United Nations conferences, including support through regional and country programmes and by establishing agreed programme priorities and allocating the corresponding resources. UN وضمانا لتقديم معلومات كاملة إلى المجلس، فإن تقارير المجالس التنفيذية يمكن أن تتضمن أيضا معلومات مفيدة عن الكيفية التي تدعم بها تلك المجالس المتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات الرئيسية لﻷمم
    The reports of Executive Boards could also usefully include information on how they support the coordinated follow-up to global conferences. UN كما يمكن أن تتضمن تقارير المجالس التنفيذية معلومات مفيدة عن الطريقة التي تعتمدها في دعم المتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات العالمية.
    Recommendation: The Council could reiterate that the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action should be perceived as an integral part of the coordinated follow-up to major conferences and summits convened by the United Nations. UN بوسع المجلس أن يؤكد أنه ينبغي النظر إلى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا بوصفه جزءا لا يتجزأ من المتابعة المنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    Section III covers developments within the system on the coordinated follow-up to major United Nations conferences and the new directions to the Division’s work on indicators. UN وأما الجزء ثالثا فيشمل التطورات الحادثة داخل المنظومة بصدد المتابعة المنسقة للمؤتمرات الرئيسية المعقودة في إطار اﻷمم المتحدة والاتجاهات الجديدة لعمل الشعبة بصدد المؤشرات.
    It encouraged the Economic and Social Council to develop specific recommendations in that regard, and highlighted the need for gender mainstreaming, inter alia, at the inter-agency level, in the coordinated follow-up to major United Nations conferences and summits, and in the ongoing restructuring process of the Secretariat. UN وشجعت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على إعداد توصيات خاصة في ذلك المجال، وسلطت الضوء على ضرورة إدماج نوع الجنس، في جملة أمور، على الصعيد المشترك بين الوكالات، في إطار المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية لﻷمم المتحدة، والعملية الجارية ﻹعادة هيكلة اﻷمانة العامة.
    A major focus of those efforts is further strengthening the work of the functional commissions, in particular in regard to the coordinated follow-up to United Nations conferences and summits. UN وكانت زيادة تعزيز أعمال اللجان الفنية بمثابة محور رئيسي لتلك الجهود، لا سيما بصدد المتابعة المنسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة التي تعقدها.
    69. the coordinated follow-up to conferences has created a wide set of goals and targets. UN 69 - كونت المتابعة المنسقة للمؤتمرات طائفة واسعة من الأهداف والغايات.
    40. Operational activities should be increasingly focused on providing support in the coordinated follow-up to global conferences. UN ٠٤ - ينبغي تركيز اﻷنشطة التنفيذية، بشكل متزايد، على تقديم الدعم في عملية المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية.
    One important task of UNDAF was to address the coordinated follow-up to United Nations conferences and provide support for the implementation of United Nations conventions and declarations. UN ومن بين المهام ذات اﻷهمية لاطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية الاضطلاع بالمتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة وتقديم الدعم لتنفيذ اتفاقيات واعلانات اﻷمم المتحدة.
    The recommendations made by the task forces for future action as well as the lessons learned from their experience provide a solid basis for continued efforts to mobilize United Nations system support for the coordinated follow-up to conferences. UN وتوفر التوصيات التي قدمتها الفرق العاملة بالنسبة لﻹجراءات المقبلة، فضلا عن الدروس المستفادة من تجربتها، أساسا قويا لاستمرار الجهود الرامية إلى حشد دعم منظومة اﻷمم المتحدة للمتابعة المنسقة للمؤتمرات.
    The three ad hoc ACC task forces on the coordinated follow-up to conferences have highlighted the importance of focusing on gender equality and the empowerment of women for achieving conferences goals. UN أبرزت اﻷفرقة العاملة المخصصة الثلاث التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بتنسيق متابعة المؤتمرات أهمية التركيز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لتحقيق أهداف هذه المؤتمرات.
    It should be integrated in the elaboration of an agenda for development and the coordinated follow-up to recent global conferences, while respecting the specificity of the philosophy and message of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN وينبغي إدماجها في صياغة خطة للتنمية والمتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية اﻷخيرة، مع احترام خصائص فلسفة ورسالة إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    This priority must be pursued in the coordinated follow-up to global conferences, in particular the follow-up to the World Summit for Social Development. UN ويجب السعي من أجل تحقيق هذه اﻷولوية من خلال إجراء متابعة منسقة للمؤتمرات العالمية، وخاصة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    24. Stresses the need to fully integrate a gender perspective into the coordinated follow-up to major United Nations conferences and summits and recommends that the Economic and Social Council examine, on a regular basis, the extent to which gender factors have been taken into account in the recommendations of all the concerned functional commissions; UN ٢٤ - تُشدد على ضرورة إدماج منظور اعتبارات الجنسين إدماجا كاملا في تنسيق متابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي نظمتها اﻷمم المتحدة، وتوصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يتناول، بصفة منتظمة، مدى مراعاة العوامل المتصلة باعتبارات الجنسين في توصيات جميع اللجان الفنية المعنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more