"the coordination of all" - Translation from English to Arabic

    • تنسيق جميع
        
    • التنسيق بين جميع
        
    • وتنسيق جميع
        
    • لتنسيق جميع
        
    • بتنسيق جميع
        
    • تنسيق كافة
        
    • تنسيق كل
        
    • التنسيق بين كافة
        
    • للتنسيق بين جميع
        
    the coordination of all the substantive, technical and administrative aspects of all the registries is the responsibility of the Principal Registrar. UN ويتولى رئيس أقلام المحكمة تنسيق جميع الجوانب الفنية والتقنية والإدارية لجميع أقلام المحكمة.
    This initiative has brought together representatives from 55 member countries from all over the world, international organizations and civil society, widening considerably the coordination of all efforts related to innovative financing. UN فقد جمعت هذه المبادرة ممثلين من 55 بلداً عضواً من جميع أرجاء العالم، ومن المنظمات الدولية والمجتمع المدني، ووسعت كثيرا من نطاق تنسيق جميع الجهود المتصلة بالتمويل المبتكر.
    The Special Representative would also be responsible for the coordination of all United Nations activities geared to the furtherance of the peace process in Sierra Leone. UN وسيكون الممثل الخاص مسؤولا أيضا عن تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة الموجهة نحو تعزيز عملية السلام في سيراليون.
    :: Continue to support the implementation of the Poverty Reduction Strategy Paper through integrated action on all aspects of crisis recovery and by assuming a key role in the coordination of all contributors UN :: مواصلة دعم تنفيذ الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر من خلال اتخاذ إجراءات متكاملة بشأن جميع جوانب عملية التعافي من الأزمة ومن خلال الاضطلاع بدور رئيسي في التنسيق بين جميع المساهمين
    The MMD recently established an NGO coordination unit, which will help in the coordination of all relevant actors. UN حكومية، ستساعد في التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    – Establishment of the National Literacy Institute (INA) in 1983 for the codification of national languages and the coordination of all literacy activities; UN ـ إنشاء معهد وطني لتعليم القراءة والكتابة، في عام ١٩٨٣، يضطلع بتدوين اللغات الوطنية وتنسيق جميع أنشطة محو اﻷمية؛
    In view of the ever increasing number of serious or fatal incidents involving UNICEF staff, in 1993 the Executive Board approved a full-time post for the coordination of all aspects of staff security. UN وبالنظر إلى التزايد المستمر في أعداد الحوادث الخطيرة أو المميتة التي شملت موظفي اليونيسيف، وافق المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٣ على إنشاء وظيفة على أساس التفرغ لتنسيق جميع جوانب أمن الموظفين.
    The Service will be responsible for the coordination of all departmental substantive and technical training. UN وستتولى دائرة التدريب المتكامل مسؤولية تنسيق جميع أنشطة التدريب الفني والتقني على مستوى إدارة عمليات حفظ السلام.
    the coordination of all the various activities and efforts undertaken in this field could be a matter for discussion in the Sixth Committee. UN ويمكن تنسيق جميع الأنشطة المختلفة والجهود المبذولة في هذا المجال موضوعا للنقاش في اللجنة السادسة.
    The mandate of the recently established national poverty eradication programme included the coordination of all poverty-eradication activities in the country. UN وأضاف أن ولاية البرنامج الوطني للقضاء على الفقر، المنشأ حديثا تشمل تنسيق جميع أنشطة القضاء على الفقر في البلد.
    A Liquidation Coordinator is assigned responsibility for the coordination of all liquidation activities and heads the Liquidation Team. UN ويتحمل منسق عملية التصفية المسؤولية عن تنسيق جميع أنشطة التصفية ويرأس فريق التصفية.
    UNAMI will also continue leading the coordination of all technical assistance to the Independent High Electoral Commission. UN وستواصل البعثة أيضاً ريادة عملية تنسيق جميع أشكال المساعدة التقنية المقدمة إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
    Support provided by the resident coordinator system to national ownership and leadership in the coordination of all external assistance UN ثالثا - الدعم المقدم من نظام المنسقين المقيمين إلى الملكية والقيادة الوطنيتين في تنسيق جميع المساعدات الخارجية
    A Transportation Coordination Unit was established in its Kigali office, and WFP has assumed responsibility for the coordination of all overland transportation in the country. UN وأنشأ في مكتبه في كيغالي وحدة لتنسيق عمليات النقل، واضطلع بمسؤولية تنسيق جميع عمليات النقل الطرقي في البلاد.
    The Bureau assured the Executive Board that it would continue to support the Government in the coordination of all the programmes in Zambia. UN وأكد المكتب للمجلس التنفيذي أنه سيواصل دعم الحكومة في تنسيق جميع البرامج في زامبيا.
    The success of peace-keeping operations depended on the coordination of all their political, civil and humanitarian components. UN وأوضح أن نجاح عمليات حفظ السلم إنما يتوقف على التنسيق بين جميع عناصرها السياسية والمدنية واﻹنسانية.
    The Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office should strengthen their capacity to make recommendations and to provide information in order to improve the coordination of all relevant actors within and outside the United Nations. UN ينبغي أن تعزز لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام قدرتهما الخاصة بوضع التوصيات وتوفير المعلومات من أجل تحسين التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    The third step towards the future is to secure respect for human rights and democracy to enable peoples to choose freely their own destinies and to facilitate the coordination of all of society's actors. UN والخطوة الثالثة صوب المستقبل هي كفالة احترام حقوق الإنسان والديمقراطية لتمكين الشعوب من اختيار مصائرها بحرية، ولتيسير التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة في المجتمع.
    A number of measures have been implemented to enhance the coordination of all United Nations activities in the mission area related to the peace process: UN وقد نُفذ عدد من التدابير لتعزيز التنسيق بين جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية حفظ السلام المضطلع بها في منطقة البعثة:
    The incumbent would also be responsible for the day-to-day management of the Travel Unit and for the coordination of all travel-related matters within the Mission. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن تصريف الأعباء الإدارية اليومية لوحدة السفر وتنسيق جميع الشؤون المتصلة بالسفر داخل البعثة.
    The Registrar has established a transition working group for the coordination of all legal and practical arrangements to ensure a smooth transition. UN وأنشأ رئيس قلم المحكمة فريقا عاملا معنيا بالمرحلة الانتقالية لتنسيق جميع الترتيبات القانونية والعملية لضمان عملية الانتقال السلس.
    These are coupled through the coordination of all the efforts of Israel's governmental, non-governmental and public agencies in the campaign against drug abuse. UN ويتم الوصل بينها بتنسيق جميع الجهود التي تبذلها الوكالات الحكومية وغير الحكومية والعامة في حملة مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    National Governments have the primary responsibility for the coordination of all external assistance, including that received from the United Nations system. UN وتتحمل الحكومات الوطنية المسؤولية الرئيسية عن تنسيق كافة المساعدات الخارجية، بما فيها المساعدات التي تتلقاها من منظومة الأمم المتحدة.
    Norway has been a staunch supporter of a strong United Nations role in the coordination of all humanitarian action in a crisis area. UN وتؤيد النرويج بقوة اضطلاع الأمم المتحدة بدور قوي في تنسيق كل الأعمال الإنسانية في مناطق الأزمات.
    Moreover, it supported efforts to ensure the coordination of all United Nations mechanisms relating to the rights of indigenous peoples. UN وفضلا عن ذلك، يؤيد الوفد الجهود الهادفة إلى التنسيق بين كافة آليات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية.
    the coordination of all gender programming has been accorded high priority with the placement of the Gender in Development Division at the cabinet level. UN وقد أعطينا أولوية عليا للتنسيق بين جميع برامج نوع الجنس، برفعنا مستوى شعبة تنمية نوع الجنس إلى مستوى وزارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more