"the coordination role of" - Translation from English to Arabic

    • الدور التنسيقي الذي
        
    • دور التنسيق الذي يضطلع به
        
    • بالدور التنسيقي
        
    • بدور التنسيق الذي
        
    • دور التنسيق الذي تضطلع به
        
    • دور التنسيق الموكل
        
    • للدور التنسيقي الذي تضطلع به
        
    • الدور التنسيقي لبرنامج
        
    • الدور التنسيقي المنوط
        
    • والدور التنسيقي
        
    • عن الدور التنسيقي
        
    • من الدور التنسيقي
        
    It will refine and develop the coordination role of United Nations Headquarters in the conduct of peacekeeping training. UN ويعمل البرنامج الفرعي على صقل وتطوير الدور التنسيقي الذي يضطلع به مقر اﻷمم المتحدة في تنفيذ التدريب على حفظ السلام.
    There is also a need for DPKO to formalize the coordination role of Headquarters in the liquidation process. UN وينبغي ﻹدارة عمليات حفظ السلام أن تضفي طابعا رسميا على الدور التنسيقي الذي يضطلع به المقر في عملية التنسيق.
    4. Reiterates the coordination role of the Economic and Social Council to provide guidance to its functional commissions on the reduction of natural disasters within the overall context of sustainable development strategies; UN ٤ - يؤكد من جديد دور التنسيق الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير اﻹرشاد للجانه الفنية بشأن الحد من الكوارث الطبيعية داخل السياق العام لاستراتيجيات التنمية المستدامة؛
    the coordination role of the Economic and Social Council in the economic and social fields must be fully discharged in accordance with recent General Assembly resolutions and agreements reached at various international conferences dealing with development issues. UN ٨ - واسترسل قائلا إنه يجب الاضطلاع بالدور التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي على نحو كامل وفقا للقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا والاتفاقات التي تم التوصل إليها في مختلف المؤتمرات الدولية التي تعالج القضايا اﻹنمائية.
    35. With regard to the coordination role of the Council in the United Nations system, he noted that the decision to hold in 1998 a special session on integrated and coordinated implementation and follow-up of major United Nations conferences and summits should be evaluated at a later date, bearing in mind all the relevant issues, in order to make the format of the session more comprehensive. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بدور التنسيق الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمم المتحدة جدير باﻹشارة أن المبادرة التي اتخذت هذا العام بعقد دورة بشأن تنفيذ القرارات والمتابعة والتنسيق المتكاملين لمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة ينبغي أن تمثل موضوعا لدراسة لاحقة من أجل زيادة التوسع فيها والتصدي لجميع المسائل ذات الصلة.
    In that connection, the report of the Secretary-General had highlighted the coordination role of the regional commissions. UN وأضافت في هذا الصدد أن تقرير الأمين العام أبرز دور التنسيق الذي تضطلع به اللجان الإقليمية.
    4. The Advisory Committee notes a lack of clarity on the coordination role of the Special Adviser vis-à-vis the coordination functions entrusted to certain heads of departments and programmes. UN ٤ - وتلاحظ اللجنــة الاستشارية شيئــا من عــدم الوضوح إزاء دور التنسيق الموكل للمستشار الخـاص بالمقارنة مع مهام التنسيق الموكلـة إلى بعض رؤســاء اﻹدارات والبرامج.
    Ireland also prioritizes the coordination role of the United Nations, and we have provided targeted funds to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) for its response. UN كما أن أيرلندا تمنح أولوية للدور التنسيقي الذي تضطلع به الأمم المتحدة، وقدمنا أموالا مستهدفة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل استجابته.
    They commended the frequent donor consultations conducted by the Resident Representative and suggested that the coordination role of UNDP be strengthened. UN وأثنت على المشاورات المتكررة مع المانحين التي أجراها الممثل المقيم واقترحت تعزيز الدور التنسيقي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    It will refine and develop the coordination role of United Nations Headquarters in the conduct of peacekeeping training. UN ويعمل البرنامج الفرعي على صقل وتطوير الدور التنسيقي الذي يضطلع به مقر اﻷمم المتحدة في تنفيذ التدريب على حفظ السلام.
    Several delegates underlined the coordination role of UNDP at the country level and affirmed that UNDP was the main backstopping agency for United Nations operations in Myanmar. UN وشددت عدة وفود على أهمية الدور التنسيقي الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على مستوى البلد، وأكدت أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يشكل وكالة الدعم الرئيسية لعمليات اﻷمم المتحدة في ميانمار.
    Enhancing the coordination role of the Council at the programmatic level UN باء - تعزيز الدور التنسيقي الذي يضطلع به المجلس على المستوى البرنامجي
    15. Delegations commended the efforts to strengthen the coordination role of UNDP within the United Nations system. UN 15 - وأثنت الوفود على الجهود المبذولة لتعزيز الدور التنسيقي الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    99. Calls for further strengthening of the coordination role of the resident coordinator/humanitarian coordinator, as appropriate, in countries in transition from relief to development so as to enable the resident coordinator to effectively and efficiently coordinate operational activities for development of the United Nations system in countries in situations of transition from relief to development; UN 99 - تدعو إلى زيادة تعزيز دور التنسيق الذي يضطلع به المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، بهدف تمكين المنسقين المقيمين من القيام بفعالية وكفاءة بتنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    99. Calls for further strengthening of the coordination role of the resident coordinator/humanitarian coordinator, as appropriate, in countries in transition from relief to development so as to enable the resident coordinator to effectively and efficiently coordinate operational activities for development of the United Nations system in countries in situations of transition from relief to development; UN 99 - تدعو إلى زيادة تعزيز دور التنسيق الذي يضطلع به المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، بهدف تمكين المنسقين المقيمين من القيام بفعالية وكفاءة بتنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    the coordination role of the United Nations should be fulfilled in the fields of mine awareness, training, surveying, mine detection and clearance, scientific research on mine detection and clearance technology, and information on and distribution of medical equipment and supplies. UN " ٩٤ - وينبغي الاضطلاع بالدور التنسيقي لﻷمم المتحدة في ميدان الوعي باﻷلغام والتدريب والمسح والتحري عن اﻷلغام وإزالتها، والبحث العلمي بشأن تكنولوجيا التحري عن اﻷلغام وإزالتها والمعلومات المتعلقة بالمعدات واﻹمدادات الطبية وتوزيعها.
    (f) Recognizes the coordination role of the United Nations Emergency Relief Coordinator in the United Nations system's response to internally displaced persons; and encourages UNHCR to consult with and support the Emergency Relief Coordinator in the promotion of predictable and timely United Nations strategies aiming to find durable solutions for refugees and internally displaced persons within an integrated approach, whenever appropriate; UN (و) تعترف بدور التنسيق الذي يؤديه منسق الأمم المتحدة لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في سياق استجابة منظومة الأمم المتحدة لاحتياجات المشردين داخلياً؛ وتشجع المفوضية على استشارة ودعم منسق عمليات الإغاثة الطارئة في مجال تعزيز استراتيجيات الأمم المتحدة التي يمكن التنبؤ بها والمناسبة من حيث التوقيت والتي تستهدف إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخلياً في إطار نهج متكامل، حيثما يكون ذلك مناسباً؛
    (a) Reinforce and evaluate the coordination role of the Ministry of Women, Children and Social Welfare by ensuring that it has sufficient authority and adequate human, financial and technical resources to effectively coordinate the implementation of the Optional Protocol across different sectors and from the national to the provincial and district levels; UN (أ) أن تعزز وتُقيم دور التنسيق الذي تضطلع به وزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية من خلال ضمان أن لهذه الوزارة السلطة الكافية والموارد البشرية والمالية والتقنية الملائمة من أجل تنسيق تنفيذ البروتوكول الاختياري بفعالية عبر مختلف القطاعات ومن الصعيد الوطني إلى صعيدي الولايات والمقاطعات؛
    4. The Advisory Committee notes a lack of clarity on the coordination role of the Special Adviser vis-à-vis the coordination functions entrusted to certain heads of departments and programmes. UN ٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية شيئا من عدم الوضوح إزاء دور التنسيق الموكل للمستشار الخاص بالمقارنة مع مهام التنسيق الموكلة إلى بعض رؤساء اﻹدارات والبرامج.
    54. The mission welcomed the strong support from international actors for the coordination role of UNAMA. UN 54 - رحبت البعثة بالدعم القوي الذي تقدمه الجهات الدولية الفاعلة للدور التنسيقي الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    The two posts, which are dedicated to strengthening the coordination role of UNEP in the United Nations system, would be funded from extrabudgetary resources. UN وظيفتان مخصصتان لتعزيز الدور التنسيقي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في منظومة الأمم المتحدة، ستمولان باستخدام موارد خارجة عن الميزانية.
    The Needs Assessment Mission will, inter alia, work with the National Elections Commission and other Sudanese and international stakeholders to assess practical and cost-effective United Nations system assistance activities, including the coordination role of UNMIS, to support the organization and conduct of credible elections. UN وستعمل بعثة تقييم الاحتياجات في جملة أمور مع المجلس الانتخابي الوطني وسائر أصحاب المصلحة السودانيين والدوليين على تقييم أنشطة المساعدة العملية والفعالة من حيث التكلفة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الدور التنسيقي المنوط ببعثة الأمم المتحدة في السودان، من أجل دعم تنظيم وإجراء انتخابات ذات مصداقية.
    21.16 The Office will continue to strengthen its emergency preparedness and response capacity, including through strong emergency management and the coordination role of the Division of Emergency, Security and Supply. UN 21-16 وستواصل المفوضية تعزيز تأهبها للطوارئ وقدرتها على الاستجابة لها، بما في ذلك عن طريق الإدارة الحازمة لحالات الطوارئ والدور التنسيقي لشعبة الأمن والإمداد في حالات الطوارئ.
    8. Recalls paragraph 36 of the report of the Advisory Committee, and requests the Secretary-General to provide detailed information on the coordination role of the Mission with regard to the United Nations system-wide Ebola response effort in the context of his next budget report; UN ٨ - تشير إلى الفقرة 36 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مفصلة عن الدور التنسيقي الذي تؤديه البعثة فيما يتعلق بالجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة للتصدي لفيروس إيبولا، في سياق تقريره المقبل عن الميزانية؛
    Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the Mission benefits from the coordination role of the Special Envoy and the close working relationship between the Special Representative of the Secretary-General and the Special Envoy. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن البعثة تستفيد من الدور التنسيقي الذي يضطلع به المبعوث الخاص ومن علاقة العمل الوثيقة التي تربط بين الممثل الخاص للأمين العام والمبعوث الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more