"the copenhagen agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق كوبنهاغن
        
    the Copenhagen Agreement must recognize Africa's legitimate development needs. UN ويجب أن يعترف اتفاق كوبنهاغن باحتياجات أفريقيا الإنمائية المشروعة.
    In the mitigation area, the important specific evidence from the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) should be reflected, and information should be promoted in order to ensure fair sharing of mitigation efforts in the Copenhagen Agreement. UN وفي مجال التخفيف من أسباب تغير المناخ، ينبغي إبراز الأدلة المحددة والهامة التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ونشر المعلومات بغية كفالة المشاركة المنصفة في جهود التخفيف في اتفاق كوبنهاغن.
    A mechanism for financing mitigation actions whereby a certain proportion of the total number of emission allowances under the Copenhagen Agreement is held back in a set-aside reserve. UN آلية لتمويل إجراءات التخفيف تحتجز بموجبها نسبة معينة من مجموع عدد مخصصات الانبعاثات في إطار اتفاق كوبنهاغن وتوضع في احتياطي مخصص.
    The financial mechanism [shall][should] function under the guidance of [the COP] [the Meeting of the Parties to the Copenhagen Agreement]; UN [تؤدي] [ينبغي أن تؤدي] الآلية المالية وظائفها بتوجيه من [مؤتمر الأطراف] [اجتماع الأطراف في اتفاق كوبنهاغن
    In their interaction with relevant institutions, the Meeting of the Parties to the Copenhagen Agreement and individual Parties are requested to take these principles into account in pursuing the objectives of this agreement; UN وفي سياق التفاعل مع المؤسسات ذات الصلة، يُطلَب من اجتماع الأطراف في اتفاق كوبنهاغن ومن فُرادى الأطراف مراعاة هذه المبادئ في إطار السعي إلى تحقيق أهداف هذا الاتفاق؛
    This financial mechanism implies that a certain proportion of the total number of emission allowances under the Copenhagen Agreement is held back and auctioned at the international level. UN وتعني هذه الآلية المالية احتجاز نسبة معينة من مجموع عدد مخصصات الانبعاثات بموجب اتفاق كوبنهاغن ثم طرحها في مزادات على المستوى الدولي.
    A mechanism for financing mitigation actions whereby a certain proportion of the total number of emission allowances under the Copenhagen Agreement is held back in a set-aside reserve. UN آلية لتمويل إجراءات التخفيف تحتجز بموجبها نسبة معينة من مجموع عدد مخصصات الانبعاثات في إطار اتفاق كوبنهاغن في احتياطي مخصص.
    the Copenhagen Agreement must provide increased and predictable support for the implementation of the adaptation programme, which must be established within a binding legal instrument under the United Nations Framework Convention. UN ويجب أن يوفر اتفاق كوبنهاغن المزيد من الدعم الممكن التنبؤ به لتنفيذ برنامج التكيف الذي يجب إعداده في إطار صك قانوني ملزم بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية.
    Taking note of the report by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Croatia, Dr. Mate Granić, concerning the Copenhagen Agreement relating to Croatia's international negotiations on the establishment of new peace mechanisms designed to facilitate the peaceful reintegration of the temporarily occupied territories into the constitutional and legal system of the Republic of Croatia; UN إذ يحيط علما بتقرير وزير خارجية جمهورية كرواتيا الدكتور ماتي غرانيتش بشأن اتفاق كوبنهاغن المتعلق بالمفاوضات الدولية التي تجريها كرواتيا بغية انشاء آليات سلم جديدة ترمي إلى تسهيل أن يعاد، بصورة سلمية، إدماج اﻷراضي المحتلة مؤقتا في النظام الدستوري والقانوني لجمهورية كرواتيا؛
    This financial mechanism implies that a certain proportion of the total number of emission allowances under the Copenhagen Agreement is held back and auctioned at the international level. UN 2- وتعني هذه الآلية المالية احتجاز نسبة معينة من مجموع عدد مخصصات الانبعاثات بموجب اتفاق كوبنهاغن ثم طرحها في مزادات على المستوى الدولي.
    Some submissions have referred in general terms to an agreement - e.g. " the Copenhagen Agreement " - and its desired characteristics, without specifying the legal form that such an agreement might take. UN وأشارت بعض العروض بعبارات عامة إلى اتفاق - مثل " اتفاق كوبنهاغن " - وخصائصه المنشودة، دون تحديد الإطار القانوني الذي يمكن أن يتخذه مثل هذا الاتفاق.
    [NAMAs that are financed through the [flexible][carbon market] mechanisms and their outcome in terms of emission reductions [shall] be verified, together with the corresponding support as measured and reported, by institutions recognized by the meeting of the Parties under the Copenhagen Agreement using and building upon existing international guidelines for these mechanisms.] UN 171- [ويتم التحقق من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تموّل عن طريق آليات [سوق الكربون] [المرنة]، ونتائجها من حيث انخفاضات الانبعاثات، هي والدعم المقدم لها بعد قياسهما والتبليغ عنهما، من جانب مؤسسات يعترف بها اجتماع الأطراف بموجب اتفاق كوبنهاغن باستخدام مبادئ توجيهية دولية قائمة لهذه الآليات.]
    Coherence and coordination between financing under the guidance of the Meeting of the Parties to the Copenhagen Agreement and various financial mechanisms and individual funds should be encouraged and facilitated in order to reduce fragmentation, strengthen synergy and build on their comparative advantages in the implementation of this Agreement and promote access to a wide variety of available funding sources. UN ينبغي تشجيع وتيسير الاتساق والتنسيق بين التمويل بتوجيه من اجتماع الأطراف في اتفاق كوبنهاغن ومختلف الآليات المالية وفرادى الصناديق من أجل الحدّ من التفتت وتعزيز التآزر والبناء على مزاياها النسبية في تنفيذ هذا الاتفاق وتعزيز الوصول إلى مجموعة متنوعة وواسعة من مصادر التمويل المتاحة.
    The auctioning of assigned amount units under the Copenhagen Agreement at international level. UN مزادات لتداول وحدات الكميات المخصصة بموجب اتفاق كوبنهاغن على المستوى الدولي().
    The Meeting of the Parties to the Copenhagen Agreement and all Parties are requested to take the principles laid down in paragraph x of this Agreement into account in their interaction with relevant institutions in pursuit of the objectives of this Agreement, in particular by enhancing existing funds under the Convention and the Kyoto Protocol. UN ويُطلب إلى اجتماع الأطراف في اتفاق كوبنهاغن وإلى جميع الأطراف مراعاة المبادئ المنصوص عليها في الفقرة X من هذا الاتفاق في تفاعلها مع المؤسسات ذات الصلة سعياً إلى تحقيق أهداف الاتفاق، ولا سيما عن طريق تعزيز الصناديق القائمة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    " Any emission reductions or removals which a Party acquires from another Party in accordance with the provisions of [Article [X]] and [Articles [Y] to the Copenhagen Agreement] shall be added to the assigned amount of the acquiring Party. " UN " ما يحتازه طرف من طرف آخر من وحدات خفض أو إزالة للانبعاثات وفقاً لأحكام [المادة [x]()] و[المواد [Y]() من اتفاق كوبنهاغن] يضاف إلى الكمية المسنَدة إلى الطرف الذي يحتازه. "
    32. The Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to be held in Cancún must build on the Copenhagen Agreement to achieve a firm commitment with exact figures for greenhouse gas reduction. UN 32 - وذكر أن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ الذي سيعقد في كانكون ينبغي أن يبني على اتفاق كوبنهاغن للتوصّل إلى التزام قاطع يتضمن أرقاماً دقيقة فيما يتعلق بالحدّ من انبعاث غازات الدفيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more