This worrisome trend should make clear what is at stake for all of us at the Copenhagen Conference on Climate Change. | UN | وينبغي أن يوضح هذا الاتجاه المقلق ما هو على المحك بالنسبة لنا جميعا في مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ. |
A binding political instrument should emerge from the Copenhagen Conference. | UN | وينبغي أن يسفر مؤتمر كوبنهاغن عن صك سياسي ملزم. |
The Inter-Parliamentary Union would also be represented at the Copenhagen Conference. | UN | وسيكون الاتحاد البرلماني الدولي ممثلاً أيضاً في مؤتمر كوبنهاغن. |
The modest achievements of the Copenhagen Conference are a convincing demonstration of the necessity of taking specific measures to reduce greenhouse gas emissions. | UN | إن الإنجازات المتواضعة لمؤتمر كوبنهاغن بيان مقنع بضرورة اتخاذ تدابير محددة لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة. |
Although political leaders are not focused on climate change, a big international event can capture their attention, as the Copenhagen Conference did. And next year, when the Intergovernmental Panel on Climate Change begins publishing its latest assessment of the scientific evidence, the prospect of runaway climate change is bound to mobilize civil society. | News-Commentary | ورغم عدم تركيز الزعماء السياسيين على تغير المناخ، فإن حدثاً دولياً كبيراً من الممكن أن يشد انتباههم، كما فعل مؤتمر كوبنهاجن. وفي العام القادم، عندما يبدأ الفريق الحكومي الدولي المعني بدراسة تغير المناخ نشر أحدث تقييم للأدلة العلمية، فإن احتمالات تغير المناخ الجامح من المحتم أن تعبئ قوى المجتمع المدني. |
In the period leading up to the Copenhagen Conference, the Organization would release a volume on migration and climate change. | UN | وستصدر المنظمة الدولية للهجرة في الفترة التي تسبق مؤتمر كوبنهاغن مجلداً عن الهجرة وتغير المناخ. |
Japan will play a leading role towards the successful conclusion of the Copenhagen Conference through such initiatives. | UN | وسوف تؤدي اليابان دورا رئيسيا لكي يكلل مؤتمر كوبنهاغن بالنجاح من خلال هذه المبادرات. |
The phenomenon of climate change attracts particular attention in view of the Copenhagen Conference. | UN | إن ظاهرة تغير المناخ تحظى باهتمام خاص في مؤتمر كوبنهاغن. |
The meeting was successful and an example of our collective work that will help to ensure the success of the Copenhagen Conference and to lead us to a comprehensive agreement on the issue of climate change. | UN | لقد كان اجتماعا ناجحا وهو من نوع العمل الجماعي الذي سيساعد على إنجاح مؤتمر كوبنهاغن وتحقيق اتفاق شامل بشأن تغير المناخ. |
At this very place yesterday, we reaffirmed our commitment to making the Copenhagen Conference a success. | UN | وفي هذا المكان نفسه أكدنا مجددا أمس التزامنا بجعل مؤتمر كوبنهاغن مؤتمرا ناجحا. |
We hope that the Copenhagen Conference will produce effective binding instruments so that it will not be another dead letter. | UN | ويحدونا الأمل أن يسفر مؤتمر كوبنهاغن عن صكوك إلزامية تكون فعالة وليس حبرا على ورق. |
Burundi endorses the common African Union position that was set out by the Prime Minister of Ethiopia and will be reaffirmed at the Copenhagen Conference. | UN | وبوروندي تؤيد الموقف المشترك للاتحاد الأفريقي، الذي عرضه رئيس وزراء إثيوبيا وسيعاد التأكيد عليه في مؤتمر كوبنهاغن. |
Lesotho is hopeful that the Copenhagen Conference will usher in a new global agreement that will result in the reduction of greenhouse gas emissions. | UN | ليسوتو يحدوها الأمل أن يفلح مؤتمر كوبنهاغن في التوصل إلى اتفاق عالمي جديد يسفر عن تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
The Secretary-General's efforts to focus world attention were welcome and a successful outcome was expected of the Copenhagen Conference. | UN | ورحبت بجهود الأمين العام من أجل تركيز انتباه العالم، ومن المتوقع أن ينتهي مؤتمر كوبنهاغن إلى نتيجة ناجحة. |
It was in the process of identifying a common negotiating position and would be sending a single team, led by the Prime Minister of Ethiopia to the Copenhagen Conference. | UN | وقال إنها بصدد تحديد موقف تفاوضي مشترك وستبعث بفريق واحد يقوده رئيس وزراء إثيوبيا إلى مؤتمر كوبنهاغن. |
He urged the international community to agree at the Copenhagen Conference, on a prudent and ambitious target for reduction of greenhouse gas emissions. | UN | وحث المجتمع الدولي على أن يتفق في مؤتمر كوبنهاغن على هدف طموح بعيد النظر بالنسبة لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
Climate change and development - Assessment of the Copenhagen Conference | UN | تغير المناخ والتنمية ـ تقييم مؤتمر كوبنهاغن |
There is a particular need for such guidance and encouragement in the present year to ensure the success of the Copenhagen Conference. | UN | وثمة حاجة خاصة إلى التوجيه والتشجيع هذا العام لضمان نجاح مؤتمر كوبنهاغن. |
Treaty arrangements concerning privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies under the Kyoto Protocol are tied to the agreed outcomes of the Copenhagen Conference | UN | ترتبط الترتيبات التعاهدية المتعلقة بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو بالنتائج المتفق عليها لمؤتمر كوبنهاغن |
10. Since climate change would affect all countries, it was vital for all to recognize the need for a successful outcome of the Copenhagen Conference, and support the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the Kyoto and Montreal Protocols. | UN | 10 - وأضاف قائلا إنه نظرا إلى أن تغير المناخ يؤثر في جميع البلدان فمن الضروري أن يعترف الجميع بالحاجة إلى الاختتام الناجح لمؤتمر كوبنهاغن وأن يدعموا اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكولي كيوتو ومونتريال. |
the Copenhagen Conference was at the top of the international agenda and at the Summit on Climate Change, the world's leaders had agreed that the matter was the most urgent and critical issue faced by mankind. | UN | ومؤتمر كوبنهاغن في طليعة جدول الأعمال الدولي، وفي مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ، أقر قادة العالم بأن هذه المسألة هي أشد إلحاحا وخطورة من أي قضية يواجهها الجنس البشري. |