"the core human rights instruments" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان
        
    • الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان
        
    • الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • والصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • صكوك حقوق الإنسان الأساسية
        
    • والصكوك الأساسية في مجال حقوق الإنسان
        
    • والصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان
        
    • والصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان
        
    Also worthy of note was the substantial increase in the number of standing invitations issued to special procedures and in ratifications of the core human rights instruments. UN ومما هو جدير بالذكر أيضا الازدياد الكبير الذي حصل في عدد الدعوات الدائمة الموجهة للإجراءات الخاصة وفي عدد عمليات المصادقة على الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان.
    Costa Rica congratulated the country for action taken regarding sexual and domestic violence and for its commitment to ratify the core human rights instruments. UN وهنأت كوستاريكا البلد على ما اتخذه من إجراءات لمواجهة العنف الجنسي والمنزلي وعلى التزامه بالتصديق على الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان.
    It requested more information on the application in domestic law of the core human rights instruments. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن تطبيق الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان في القانون المحلي.
    The Universal Declaration of Human Rights, whose adoption we commemorate today, was a major achievement in itself and the source of inspiration for developing the core human rights instruments elaborated thereafter. UN وكان اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي نحتفل بذكرى اعتماده اليوم، إنجازا هاما بحد ذاته، ومصدر إلهام لوضع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان التي صيغت لاحقا.
    Latvia was a committed member of the international community and had become a party to the core human rights instruments. UN وقالت لاتفيا إنها عضو ملتزم من أعضاء المجتمع الدولي وإنها انضمت إلى الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    8. Ms. Loemban Tobing-Klein (Suriname), speaking on agenda item 109 (b) and on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that the CARICOM countries had ratified most of the core human rights instruments and fulfilled the ensuing obligations, including their reporting obligations. UN 8 - السيدة لومبان توبنغ - كلاين (سورينام): قالت في معرض كلمتها عن البند 109 (ب) من جدول الأعمال وباسم الجماعة الكاريبية إن الدول الأعضاء في هذه الجماعة صادقت على غالبية الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان وهي تحترم الواجبات الناشئة عنها، وخاصة واجب تقديم التقارير.
    Nigeria is pleased to note the substantial increase in the number of standing invitations issued to special procedures and the growing number of States ratifying the core human rights instruments. UN ويسر نيجيريا أن تلاحظ الزيادة الكبيرة في عدد الدعوات الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة وزيادة عدد الدول التي تصدّق على الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان.
    Bosnia and Herzegovina noted with satisfaction Gabon's ratification of the majority of the core human rights instruments. UN 40- ولاحظت البوسنة والهرسك بارتياح تصديق غابون على معظم الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان.
    Brazil acknowledged that Eritrea is party to the core human rights instruments and that the national legislation provides for the protection of human rights but noted with concern numerous accounts of human rights violations. UN وأقرت بأن إريتريا طرف في الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان وبأن التشريعات الوطنية تنص على حماية حقوق الإنسان، لكنها لاحظت مع القلق تقارير عديدة عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    101. Almost all the rights provided in the core human rights instruments are guaranteed under the Constitution. UN ١٠١- وجل حقوق الإنسان المنصوص عليها في الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان مكفولة بموجب الدستور.
    Burkina Faso welcomed the fact that Kenya was a party to most of the core human rights instruments. UN 29- ورحبت بوركينا فاسو بكون كينيا طرفاً في معظم الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان.
    In this sense, the beneficial outcomes of migration for women, as well as those for men, critically depend on respect for the rights enshrined in the core human rights instruments. UN وبهذا المعنى، تعتمد نتائج الهجرة المفيدة بالنسبة للنساء وكذلك بالنسبة للرجال بشكل حاسم على احترام الحقوق الواردة في الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان.
    28. Algeria commended San Marino for its commitment to promoting and protecting human rights, shown through its ratification of the majority of the core human rights instruments and their incorporation into its national legislation. UN 28- أثنت الجزائر على التزام سان مارينو بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، الذي يتجلى من خلال تصديقها على غالبية الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان وإدماجها في تشريعاتها الوطنية.
    89.1. Thailand is aware of the importance of international human rights standards contained in the core human rights instruments mentioned in this recommendation. UN 89-1- تدرك تايلند أهمية المعايير الدولية لحقوق الإنسان الواردة في الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان المذكورة في هذه التوصية.
    Slovakia appreciated that Serbia was party to the core human rights instruments and had accepted the authority of the Human Rights Committee, the Committee against Torture, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to consider complaints of individuals. UN 41- ولاحظت سلوفاكيا مع التقدير أن صربيا طرف في الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان ونوهت بقبولها اختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالنظر في الشكاوى الفردية.
    Complete its accession to the core human rights instruments that are still not yet ratified (Iraq); 124.2. UN 124-1- إكمال انضمامها إلى الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد (العراق)؛
    The Convention on the Rights of the Child is the primary normative standard in relation to children's rights (see following section), in addition to which all the general provisions of international human rights law contained in the core human rights instruments are applicable to children. UN وتمثل اتفاقية حقوق الطفل المعيار الشارع الأساسي فيما يتعلق بحقوق الأطفال (انظر القسم التالي)، وتنطبق، فضلا عنها، على الطفل، جميع الأحكام العامة في القانون الدولي لحقوق الإنسان التي تنص عليها الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The first regulation issued by UNTAET ensured that the Convention on the Rights of the Child would be among the core human rights instruments to be implemented in East Timor. UN وتكفل القاعدة الأولى التي أصدرتها إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية أن اتفاقية حقوق الطفل ستكون ضمن صكوك حقوق الإنسان الأساسية التي ستنفّذ في تيمور الشرقية.
    152. Some of the core human rights instruments have also been published in brochures and widely distributed. UN 152- ونُشرت أيضا بعض الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان في كتيبات ووُزعت على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more