"the core human rights treaties" - Translation from English to Arabic

    • معاهدات حقوق الإنسان الأساسية
        
    • المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان
        
    • المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • المعاهدات الأساسية في مجال حقوق الإنسان
        
    • المعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان
        
    • معاهدات أساسية لحقوق الإنسان
        
    • معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية
        
    • لمعاهدات حقوق الإنسان الأساسية
        
    • المعاهدات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    Israel is party to the core human rights treaties and has hosted eight special rapporteurs in the last three years. UN 7- وإسرائيل طرف في معاهدات حقوق الإنسان الأساسية وقد استضافت 8 من المقررين الخاصين خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    the core human rights treaties reflect the general principle that the rights set out in the treaty should be enjoyed without distinction, listing sex as one of the prohibited grounds of discrimination. UN وتعكس معاهدات حقوق الإنسان الأساسية المبدأ العام الذي مفاده أن الحقوق المبيَّنة في المعاهدة ينبغي التمتع بها دون تمييز، موردة الجنس كواحد من الأسس التي يمنع التمييز بناء عليها.
    It expressed concern that Eritrea had not ratified the core human rights treaties and that freedom of expression and religion remained limited. UN وأعربت عن قلقها من عدم تصديق إريتريا على المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان ومن كون حرية التعبير والدين لا تزال محدودة.
    Thus the UNDAF process should proceed on the basis of the broad principles contained in the Declaration and add to those the operational dimension to be found in the core human rights treaties. UN وبالتالي فإن عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ينبغي أن تمضي قدماً على أساس المبادئ العريضة الواردة في الإعلان وأن يضاف إليها البعد التنفيذي الوارد في المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان.
    Mauritius commended Namibia for signing and ratifying many of the core human rights treaties. UN وأشادت موريشيوس بتوقيع ناميبيا على العديد من المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان والتصديق عليها.
    85. The Government should ratify the core human rights treaties and ensure follow-up to the recommendations made by human rights mechanisms. UN 85 - ينبغي أن تصادق الحكومة على معاهدات حقوق الإنسان الأساسية وتضمن متابعة التوصيات الصادرة عن آليات حقوق الإنسان.
    The provisions of this article could serve as a basis to incorporate the right of access into the core human rights treaties. UN ويمكن لأحكام هذه المادة أن تشكل أساساً لإدراج الحق في الوصول في معاهدات حقوق الإنسان الأساسية.
    The provisions of this article could serve as a basis to incorporate the right of access into the core human rights treaties. UN ويمكن لأحكام هذه المادة أن تشكل أساساً لإدراج حق الوصول في معاهدات حقوق الإنسان الأساسية.
    3. On 2 May, a month after the State of Palestine had deposited with the Secretary-General its instruments of accession to a number of international treaties, five of the core human rights treaties had entered into force. UN ٣ - ومضى يقول إنه في 2 أيار/مايو، أي بعد شهر من قيام دولة فلسطين بإيداع الأمين العام صكوك انضمامها إلى عدد من المعاهدات الدولية، دخلت خمس من معاهدات حقوق الإنسان الأساسية حيز النفاذ.
    One of the goals of the United Nations Millennium Assembly had been to support universal ratification of the core human rights treaties. UN 3- وقالت إن أحد الأهداف التي توختها جمعية الأمم المتحدة للألفية كان دعم التصديق العالمي على معاهدات حقوق الإنسان الأساسية.
    It recalled the ten-year time frame set by the Government to ratify the core human rights treaties. UN وأشارت إلى الإطار الزمني العشري الذي حددته الحكومة من أجل التصديق على المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان.
    Israel was party to the core human rights treaties and had recently ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأشار إلى أن إسرائيل طرف في المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان وصدَّقت مؤخراً على اتفاقية حقوق المعوّقين.
    664. Micronesia supported the recommendations made by countries to ratify and accede to the core human rights treaties. UN 664- وأيّدت مكيرونيزيا التوصيات التي تقدمت بها بلدان بالتصديق على المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان والانضمام إليها.
    They provide valuable guidance in interpreting and implementing the requirements of the core human rights treaties and customary international law and are often relied upon by special procedures and treaty bodies in their work. UN وتقدم هذه الصكوك إرشادات قيمة فيما يخص تفسير وتنفيذ الشروط المنصوص عليها في المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان والقانون الدولي العرفي، وغالباً ما تستند إليها الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات في أعمالها.
    Mr. Camara pointed out that the head of the delegation had stressed that Uruguay had ratified all the core human rights treaties. UN 12- السيد كمارا أشار إلى أن رئيس الوفد شدد على أن أوروغواي صدقت على جميع المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان.
    However, it noted with concern that Tajikistan was not party to some of the core human rights treaties. UN غير أنها لاحظت بقلق أن طاجيكستان ليست طرفاً في بعض المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Thus, wherever possible and appropriate, the draft uses agreed language from the optional protocols and/or provisions of the treaties, which have created the existing communications procedures under the core human rights treaties. UN وبناء على ذلك، يستخدم المشروع، كلما كان ذلك ممكنا ومناسبا، صيغة متفقا عليها مستمدة من البروتوكولات الاختيارية و/أو أحكام المعاهدات التي أنشأت إجراءات لتقديم البلاغات القائمة بموجب المعاهدات الأساسية في مجال حقوق الإنسان.
    53. Indonesia noted with appreciation the fact that Lesotho had ratified almost all the core human rights treaties. UN 53- وأشارت إندونيسيا بتقدير إلى أن ليسوتو قد صدقت على جميع المعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان تقريباً.
    The individual complaints and inquiry procedures under several of the core human rights treaties similarly provide a unique opportunity to catalyse positive change for the enjoyment of the rights of minorities. UN وإجراءات تقديم الشكاوى الفردية والتحقيق في إطار عدة معاهدات أساسية لحقوق الإنسان تتيح هي الأخرى فرصة فريدة لحفز التغيير الإيجابي الذي يهيئ تمتع الأقليات بحقوقها.
    Such benchmarks should include the issuance of standing invitations to the Commission's special procedures, the ratification of the core human rights treaties and the fulfilment of treaty reporting obligations, as well as the implementation of recommendations by special rapporteurs concerning that country. UN كما يجب تضمين هذه المعايير إصدار دعوات قائمة إلى إجراءات اللجنة الخاصة، والمصادقة على معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية والوفاء بالالتزامات التي تقضي بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان، فضلاً عن تنفيذ توصيات المقررين الخاصين المتعلقة بذلك البلد.
    54. Continuing its programme to publish new translations in Khmer of the core human rights treaties, the Office finalized a Khmer translation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, in collaboration with the Ministry of Social Affairs, Veterans and Youth Rehabilitation and the Disability Action Council. UN 54- واصل المكتب برنامجه الرامي إلى نشر ترجمات جديدة لمعاهدات حقوق الإنسان الأساسية بلغة الخمير فأنجز ترجمة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بلغة الخمير، بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية وإعادة تأهيل المحاربين القدامى والشباب ومجلس شؤون المعوقين.
    Uruguay had ratified all the core human rights treaties and their optional protocols and extended a standing invitation to rapporteurs and experts of the international and the inter-American systems to visit the country. UN 3- وقد صدّقت أوروغواي على كافة المعاهدات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان وعلى البروتوكولات الاختيارية الملحقة بها، ووجّهت دعوة دائمة إلى المقررين والخبراء العاملين في النظام الدولي والنظام المشترك بين البلدان الأمريكية لزيارة البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more