The United Nations development agenda defines the core objectives of the Department of Economic and Social Affairs. | UN | وتُحدد خطة الأمم المتحدة للتنمية الأهداف الأساسية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Support for investment in local infrastructure, and development of local community services should be among the core objectives of mining companies. | UN | ولذلك ينبغي أن يكون دعم الاستثمار في الهياكل الأساسية وتطوير خدمات المجتمع المحلي من بين الأهداف الأساسية لشركات التعدين. |
Addressing those challenges remains critical to the realization of the core objectives of the United Nations, whether in peace and security, human rights protection or sustainable progress and development. | UN | ولا يزال التصدي لتلك التحديات أمراً بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الأساسية للأمم المتحدة، سواء في مجال السلم والأمن أو حماية حقوق الإنسان، أو التقدم والتنمية المستدامين. |
The work of human rights defenders makes critical contributions to achieving the core objectives of the United Nations and its Member States. | UN | وتقدم أعمال المدافعين عن حقوق الإنسان مساهمات حيوية في إنجاز الأهداف الأساسية للأمم المتحدة ودولها الأعضاء. |
What are its implications for the core objectives of disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy? | UN | وما هي تأثيراته على الأهداف الأساسية لنزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية؟ |
Such assessments should centre around the core objectives of education, as established by international human rights conventions; | UN | وينبغي لهذه التقييمات أن تركز على الأهداف الأساسية للتعليم، على النحو المحدد في الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان؛ |
The substantive areas of the mission's work are also under review; more emphasis will be put on support to the Government's cholera response in line with the core objectives of the consolidation plan. | UN | وتخضع المجالات الفنية من عمل البعثة للاستعراض أيضا؛ وسينصب مزيد من التركيز على تقديم الدعم إلى الحكومة في تصديها لمرض الكوليرا، تمشيا مع الأهداف الأساسية لخطة دمج أنشطة البعثة. |
In general, Member States have adopted the core objectives of the United Nations Guidelines on Consumer Protection. | UN | 1- اعتمدت الدول الأعضاء، بصورة عامة، الأهداف الأساسية لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك. |
:: The ICT strategy did not provide a clear direction or describe how ICT changes were essential to business needs or to the core objectives of the United Nations. | UN | :: لم توفر استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات توجيهات واضحة أو تصف مدى ضرورة تغييرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لاحتياجات العمل أو الأهداف الأساسية للأمم المتحدة. |
The substantive areas of the Mission's work are now aligned with the core objectives of its consolidation plan while also providing greater focus on support to the Government's cholera response. | UN | وتجري مواءمة المجالات الفنية من عمل البعثة الآن مع الأهداف الأساسية لخطة توطيدها، مع إيلاء مزيد من التركيز على تقديم الدعم إلى الحكومة في تصديها لداء الكوليرا. |
Both issues figure among the core objectives that need to be achieved before the Office of the High Representative can transition into an Office of a European Union Special Representative. | UN | وتعد هاتان المسألتان من ضمن الأهداف الأساسية التي يجب تحقيقها قبل أن يتحول مكتب الممثل السامي إلى مكتب للممثل الخاص للاتحاد الأوروبي. |
To regulate the globalization of economies and markets, improve world governance and re-establish the primacy of political ethics over interests: these are the core objectives of the international community at the turn of the millennium. | UN | إن تنظيم عولمة الاقتصادات والأسواق وتحسين نظم الحكم في العالم وإعادة إقرار أولوية الأخلاقيات السياسية على المصالح هي الأهداف الأساسية للمجتمع الدولي في بداية الألفية. |
One of the core objectives of the needs-related minimum income scheme is the (re)integration of marginalised groups into the labour market. | UN | ويتمثَّل أحد الأهداف الأساسية لنظام الحد الأدنى للدخل وفقاً للاحتياجات في (إعادة) دمج الفئات المُهمَّشة في سوق العمل. |
the core objectives are to: | UN | أما الأهداف الأساسية فهي: |
The World Bank built on this idea in its 2007-2010 gender action plan, in which improving gender equality was also seen as " smart economics " that would advance the core objectives of the World Bank. | UN | وقد اعتمد البنك الدولي على هذه الفكرة في خطة عمله الجنسانية للفترة 2007-2010، التي اعتبر فيها تحسين المساواة بين الجنسين بمثابة ' ' اقتصاديات ذكية`` من شأنها دفع الأهداف الأساسية للبنك الدولي قدما(). |
39. The World Summit for Social Development played a vital role in laying the groundwork and defining the core objectives for what would become the Millennium Development Goals. | UN | 39 - وقد قام مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بدور حيوي في إرساء الأسس لتحديد الأهداف الأساسية لما أصبح فيما بعد الأهداف الإنمائية للألفية. |
The International Council on Social Welfare considers social protection of all people as a crucial step in creating a " society for all " identified as one of the core objectives by the World Summit for Social Development convened in Copenhagen twenty years ago. | UN | ويعتبر المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية أن الحماية الاجتماعية لجميع الناس هي خطوة بالغة الأهمية في إيجاد " مجتمع شامل للجميع " ، وهو هدف اعتبره مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن منذ عشرين عاما أحد الأهداف الأساسية. |
12. In the light of the mandates of the ADP, the Co-Chairs identified the core objectives of the work of the contact group at the fifth part of the session, namely: | UN | ١٢- وفي ضوء الولايات المسندة إلى فريق منهاج ديربان، حدّد الرئيسان الأهداف الأساسية لعمل مجموعة الاتصال في الجزء الخامس من الدورة، وهي: |
6. While the core objectives of ISAF have been achieved, more remains to be done to develop self-sustainable and fully capable Afghan security forces. | UN | 6 - وفي حين أن الأهداف الأساسية للقوة الدولية قد أُنجزت، لا يزال يتعين القيام بالمزيد من العمل لتطوير قوات أمن أفغانية قادرة على القيام بأمر نفسها وتتمتع بقدرات كاملة. |
First, we believe that the core objectives of our common efforts for development are and should always be human development and poverty eradication. | UN | أولا، نعتقد أن الهدفين الأساسيين لجهودنا المشتركة من أجل التنمية هما التنمية البشرية والقضاء على الفقر وينبغي أن يكونا كذلك على الدوام. |
The Summit emphasized the need to pursue the core objectives of poverty eradication, productive employment and social integration in a comprehensive manner. | UN | وأكد المؤتمر على ضرورة متابعة اﻷهداف الجوهرية المتمثلة في استئصال الفقر والعمالة المنتجة والاندماج الاجتماعي بطريقة شاملة. |