"the corrective measures" - Translation from English to Arabic

    • التدابير التصحيحية
        
    • بالتدابير التصحيحية
        
    • والتدابير التصحيحية
        
    the corrective measures taken as of mid-1994 were not sufficient to compensate for the shortcomings that originated during the first years of the project. UN ولم تكن التدابير التصحيحية المتخذة اعتبارا من منتصف عام ١٩٩٤ كافية للتعويض عن أوجه القصور التي نشأت أثناء السنوات اﻷولى من المشروع.
    the corrective measures under way must be further strengthened to the benefit of the Organization. UN ولا بد من زيادة تعزيز التدابير التصحيحية الجاري تنفيذها حاليا لمصلحة المنظمة.
    He asked the Secretariat to comment on those problems, which seemed to indicate that the corrective measures taken had not stopped irregularities and financial losses to the Organization. UN وطلب إلى اﻷمانة العامة أن تعلق على هذه المشاكل إذ يبدو أنها تدل على أن التدابير التصحيحية التي اتخذت لم تضع حدا للمخالفات وللخسائر المالية التي تتكبدها المنظمة.
    It yielded results which both validated the corrective measures that had been initiated during the biennium by UNV and highlighted priority areas for action in 1998. UN وأسفرت عن نتائج أكدت صحة التدابير التصحيحية التي شرع فيها برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة خلال فترة السنتين وأبرزت مجالات العمل ذات اﻷولوية في عام ١٩٩٨.
    14. The Committee may wish to note the corrective measures taken pursuant to section III of General Assembly resolution 55/222. UN 14 - قد تود اللجنة الإحاطة علما بالتدابير التصحيحية التي اتُخذت وفقا للجزء الثالث من تقرير الجمعية العامة 55/222.
    (ii) Information on the shortcomings in the functioning of the Central Emergency Revolving Fund, the corrective measures required and the desirability of increasing the resources available to the Fund, provided that consultations were duly conducted to that effect, as called for in Assembly resolution 48/57; UN ' ٢ ' معلومات عن أوجه القصور في أداء الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ، والتدابير التصحيحية اللازمة، واستصواب زيادة الموارد المتاحة للصندوق، شريطة إجراء مشاورات حسب اﻷصول لهذا الغرض على نحو ما دعا إليه قرار الجمعية ٤٨/٥٧؛
    The Office of the High Commissioner has already undertaken most of the corrective measures required for such operations and is determined to complete this process. UN وقد شرعت المفوضية في اتخاذ معظم التدابير التصحيحية المطلوبة لإنجاز مثل هذه العمليات، وهي مصممة على المضي قُدُما لإنجاز هذه العملية.
    However, there is some evidence that this is changing with the corrective measures being implemented by the UNHCR country offices and their partners. UN غير أن هناك بعض الأدلة التي تشير إلى حدوث تغير في هذه المسألة، بسبب التدابير التصحيحية التي تطبقها المكاتب القطرية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها.
    The Secretariat should also provide information on the management of those resources, on how transparent that management was, and on the corrective measures it had taken to address the problems identified in the report of the Office. UN وينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة معلومات أيضا عن إدارة هذه الموارد وعن مدى شفافية إدارتها وعن التدابير التصحيحية التي اتخذتها للتصدي للمشاكل المحددة في تقرير المكتب.
    We in developing nations appreciate the corrective measures taken by the G-20 and the Group of Eight to accelerate global economic recovery. UN نحن أبناء الأمم النامية نقدر التدابير التصحيحية التي اتخذتها مجموعة العشرين ومجموعة الدول الثماني لتسريع خطى انتعاش الاقتصاد العالمي.
    In the framework of implementation of the Durban Plan of Action, the speaker reaffirmed his support for the corrective measures established in the declaration, in order to suppress the legacy of racism and historical injustices. UN وفي إطار تنفيذ خطة عمل ديربان، لا شك أنه ينبغي تأييد التدابير التصحيحية الواردة في الإعلان، وذلك من أجل القضاء على ما وُرث من عنصرية ومظالم تاريخية.
    Furthermore, the corrective measures proposed were limited to reprimands and disciplinary proceedings against 11 low-ranking individuals. UN وعلاوة على ذلك، اقتصرت التدابير التصحيحية المقترحة على إجراءات لتوجيه اللوم وإجراءات تأديبية ضد 11 من الأفراد في الرتب الدنيا.
    (b) Standardization of the corrective measures that have already been taken for all existing and future peacekeeping operations; UN )ب( توحيد التدابير التصحيحية المتخذة لجميع عمليات حفظ السلام في الوقت الحاضر وفي المستقبل؛
    5. His delegation had noted with satisfaction the corrective measures implemented by the new administration of the International Criminal Tribunal for Rwanda, and it encouraged the administration to strive for even higher levels of management efficiency. UN ٥ - وقال إن وفده يلاحظ مع الارتياح التدابير التصحيحية التي نفذتها اﻹدارة الجديدة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، كما يشجع هذه اﻹدارة على السعي إلى بلوغ مستويات أعلى من الكفاءة اﻹدارية.
    (b) Standardization of the corrective measures that have already been taken for all existing and future peacekeeping operations; UN )ب( توحيد التدابير التصحيحية المتخذة لجميع عمليات حفظ السلام في الوقت الحاضر وفي المستقبل؛
    (b) Standardization of the corrective measures taken for existing and future peacekeeping operations; UN (ب) توحيد التدابير التصحيحية المتخذة بالنسبة لعمليات حفظ السلام في الوقت الحاضر وفي المستقبل؛
    (b) Standardization of the corrective measures taken for existing and future peacekeeping operations; UN (ب) توحيد التدابير التصحيحية المتخذة بالنسبة لعمليات حفظ السلام في الوقت الحاضر وفي المستقبل؛
    Among the corrective measures already taken, the management of UNON has begun scheduling regular meetings with the members of the Committee of Permanent Representatives and has decided to provide them with information on the management of UNON to ensure transparency between UNON and Member States. UN ومن بين التدابير التصحيحية التي اتخذت، بدأت إدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالتخطيط لاجتماعات منتظمة مع أعضاء اللجنة الدائمة للممثلين وقررت تزويدهم بمعلومات تتعلق بإدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لكفالة الشفافية بين المكتب والدول الأعضاء.
    Some of the corrective measures that had already been taken included the scheduling of regular meetings with members of the Committee of Permanent Representatives to the United Nations Environment Programme (UNEP) in order to ensure transparency between the management of UNON and Member States, and preparatory work on establishing service agreements with client entities at Nairobi. UN وتتضمن بعض التدابير التصحيحية المتخذة بالفعل وضع جدول زمني لعقد اجتماعات منتظمة مع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بغرض كفالة الشفافية بين إدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي والدول الأعضاء، وإجراء التحضيرات لإبرام اتفاقات الخدمة مع كيانات العملاء في نيروبي.
    99. The Committee on Conferences took note of the corrective measures taken by the Secretary-General with regard to making documents available on United Nations web sites before they had been distributed simultaneously in all official languages. UN 99 - أحاطت المؤتمرات علما بالتدابير التصحيحية التي اتخذها الأمين العام فيما يتعلق بإتاحة الوثائق في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت قبل توزيعها في وقت واحد بجميع اللغات الرسمية.
    (3.1.9) Preparation of 8 reports to senior management on compliance matters, referring in particular to the results of the compliance risk reviews, summarizing any identified breaches or deficiencies, and the corrective measures recommended to address them, if any UN 3-1-9 إعداد 8 تقارير تقدم إلى الإدارة العليا بشأن مسائل الامتثال، مع الإشارة على وجه الخصوص إلى نتائج استعراضات المخاطر المتعلقة بالامتثال، وتقديم موجز لأي مخالفات أو عيوب يتم تحديدها، والتدابير التصحيحية الموصى بها، إن وُجدت، لمعالجة هذه المخالفات والعيوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more