"the corresponding period" - Translation from English to Arabic

    • الفترة المناظرة
        
    • الفترة المقابلة
        
    • بالفترة المناظرة
        
    • الفترة المماثلة
        
    • نفس الفترة
        
    • بنفس الفترة
        
    • بالفترة نفسها
        
    • بالفترة المعنية
        
    • بالفترة المناظِرة من
        
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; UN ' 5` ينبغي أن تظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period. UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة.
    Reported amounts are extracted from the audited financial statements of the corresponding period. UN وقد استخلصت المبالغ المدرجة من البيانات المالية المراجعة عن الفترة المقابلة.
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة المتعلقة بالفترة المناظرة للفترة المالية السابقة؛
    Of 54 slotted reports for the second part of the resumed session, 45 had already been issued, compared to 21 out of 48 for the corresponding period the previous year. UN وقد صدر بالفعل 45 تقريرا من أصل 54 تقريرا موقتنا للجزء الثاني من الدورة المستأنفة، بينما لم يتجاوز ذلك العدد 21 تقريرا من أصل 48 في الفترة المماثلة من السنة الماضية.
    The number of construction jobs averaged 2,159 in the second quarter compared with 2,269 for the corresponding period in the 2009 fiscal year. UN وبلغ متوسط وظائف قطاع التشييد 159 2 وظيفة في الربع الثاني مقارنة بما عدده 269 2 في نفس الفترة من السنة المالية 2009.
    346. In 2005, food imports measured $2,025.9 million, representing an increase of 75.3 per cent, or $542 million, over the corresponding period in the previous year. UN 346- وفي عام 2005، بلغت قيمة واردات الأغذية 025.9 2 مليون دولار أمريكي بزيادة بلغت 75.3 في المائة، أي 542 مليون دولار أمريكي، مقارنة بنفس الفترة من العام السابق.
    The number of incidents reported to the International Maritime Organization (IMO) for the first three quarters of 2014 was 13, compared to the corresponding period in 2013, but credible reports suggest that ships continue to be targeted by Somali pirates. UN وكان عدد الحوادث التي أبلغت بها المنظمة البحرية الدولية 13 حادثا في الأرباع الثلاثة الأولى من عام 2014 مقارنة بالفترة نفسها من عام 2013، ولكن تقارير موثوقة تفيد بأن السفن لا تزال تشكل هدفا للقراصنة الصوماليين.
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial biennium; UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة لفترة السنتين المالية السابقة؛
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period. UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة.
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; UN ' 5` ` ينبغي أن تُظهِر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; UN ' 5` ينبغي أن تكشف البيانات المالية أرقاما نسبية عن الفترة المقابلة في الفترة المالية السابقة؛
    The income for the corresponding period amounted to USD 28.8 million, resulting in a surplus of USD 5.1 million. UN وبلغت إيرادات الفترة المقابلة 28.8 مليون دولار، مما حقق فائضاً قدره 5.1 ملايين دولار.
    In the first two months of 2010, the world trade volume was 13 per cent higher than the corresponding period of 2009, but still 9 per cent below the level in 2008. UN وفي الشهرين الأولين من عام 2010، ارتفع حجم التجارة العالمية بنسبة 13 في المائة عما كان عليه في الفترة المقابلة من عام 2009، وإن كان لا يزال أقل بنسبة 9 في المائة من مستواه في عام 2008.
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقابلة للمقارنة بالفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقابلة للمقارنة بالفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛
    the corresponding period of the UN الفترة المماثلة من العام الماضي
    30. According to the budget address, the arrival of visitors to the British Virgin Islands in 1995 increased by 7 per cent over the corresponding period in 1994, when it contributed $115 million in revenue. UN ٣٠ - وفقا لما ورد في الخطاب عن الميزانية، زاد وصول الزوار إلى جزر فرجن البريطانية في عام ١٩٩٥ بنسبة ٧ في المائة عن الفترة المماثلة في عام ١٩٩٤ التي أسهمت فيها السياحة بعائدات قدرها ١١٥ مليون دولار.
    Similarly, the proportion of undernourished in Africa declined modestly from 33 per cent to 25 per cent during the corresponding period. UN وبالمثل، انخفضت نسبة السكان الذين يعانون من نقص التغذية في أفريقيا بصورة متواضعة من 33 في المائة إلى 25 في المائة خلال نفس الفترة.
    In addition, the collection of customs dues fell below target by 23 per cent, and 8 per cent below tax collected for the corresponding period in 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان مستوى تحصيل المستحقات من الرسوم الجمركية أقل بنسبة 23 في المائة من الرقم المستهدف، وأقل بنسبة 8 في المائة من حجم الضرائب المحصلة في نفس الفترة في عام 2013.
    In the area of navigation, we would like to express our serious concern with the increase in the incidents of crimes at sea, more particularly the 37 per cent increase in the number of reported incidents of piracy and armed robbery against ships worldwide in the first six months of 2003, compared to the corresponding period in 2002. UN في مجال الملاحة، نود أن نعرب عن قلقنا البالغ إزاء الزيادة في حوادث الجرائم في البحار، وعلى الأخص الزيادة بنسبة 37 في المائة في عدد الحوادث المبلغ عنها من القرصنة والسطو المسلح على السفن في أنحاء العالم في الشهور الستة الأولى من عام 2003، بالمقارنة بنفس الفترة من عام 2002.
    During the first five months of 2013, the benchmark Thailand rice prices averaged $564 per ton, 1.6 per cent lower than the corresponding period in 2012. UN وخلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2013، بلغ متوسط الأسعار القياسية للأرز في تايلند 564 دولاراً للطن، أي ما يمثل نسبة أقل بـ 1.6 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2012.
    Reported amounts are extracted from the audited financial statements of the corresponding period. UN وقد استُمدت المبالغ الواردة في التقرير من البيانات المالية المراجعة المتعلقة بالفترة المعنية.
    Since the beginning of 2013 to 15 February, there has been a 6 per cent increase compared with the corresponding period in 2012. UN ومنذ بداية عام 2013 لغاية 15 شباط/فبراير، سُجلت زيادة بنسبة 6 في المائة مقارنة بالفترة المناظِرة من عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more