It has been widely agreed that access to credit rather than the cost of credit is the bottleneck for small-scale enterprises. | UN | ومن المتفق عليه بصورة واسعة أن الوصول للائتمان وليس تكلفة الائتمان هو ما يمثل عنق الزجاجة للمشاريع الصغيرة. |
Such a result could create uncertainty and have a negative impact on the cost of credit. | UN | ومثل هذه النتيجة يمكن أن تخلق شكوكا وأن تؤثر سلبا على تكلفة الائتمان. |
Such general assumptions, however, are bound to increase the cost of credit. | UN | بيد أنه لا بدّ من أن ترفع مثل تلك الافتراضات العامة تكلفة الائتمان. |
In addition, it was observed that requiring that notice be received would increase the evidentiary burden of the secured creditor and thus have an adverse impact on the cost of credit. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن اشتراط تلقي الإشعار يمكن أن يزيد من عبء الإثبات على الدائن المضمون، وقد يترك بالتالي أثرا سلبيا على تكاليف الائتمان. |
That suggestion was objected to on the ground that such an approach would inadvertently result in an increase in the cost of credit. | UN | وجرت معارضة هذا الاقتراح على أساس أن مثل هذا النهج سينتج عنه بدون قصد زيادة في تكلفة القرض . |
In the same way that competition among sellers normally reduces prices for buyers, competition among suppliers of credit should reduce the cost of credit to borrowers. | UN | إذ كما أن التنافس بين البائعين يؤدي عادة إلى انخفاض الأسعار بالنسبة للمشترين، فإن التنافس بين الأطراف التي توفّر الائتمان من شأنه أن يخفض تكلفته بالنسبة إلى المقترضين. |
Devaluation, as a uniform policy tool, increases the cost of imported inputs on which many industrial firms depend, in addition to the increase in the cost of credit already mentioned. | UN | فتخفيض قيمة العملة، بوصفه أداة سياسة موحدة، يزيد من كلفة المدخلات المستوردة التي يعتمد عليها الكثير من الشركات الصناعية، بالاضافة إلى زيادة كلفة الائتمان المشار اليها سابقا. |
Where insurance is available, it is bound to substantially increase the cost of credit. | UN | وفي حال وجود التأمين، لا محال من أن ترتفع تكلفة الائتمان. |
As noted by the representative of France, placing the burden of proof that notice had been received on the secured creditor might increase the cost of credit. | UN | واعتبر، حسبما لاحظ ممثل فرنسا، أن تحميل الدائن المضمون عبء إثبات تلقي الإشعار قد يزيد من تكلفة الائتمان. |
Along with other consequences, that situation unfairly increases the cost of credit for us. | UN | وهذه الحالة، إلى جانب عواقب أخرى، تزيد تكلفة الائتمان علينا بشكل جائر. |
One of the aims of the draft Convention was to facilitate bulk assignments of consumer receivables in order to lower the cost of credit to consumers. | UN | فمن أهداف مشروع الاتفاقية تيسير الاحالات الاجمالية لمستحقات المستهلكين من أجل تخفيض تكلفة الائتمان لهم. |
It was cautioned that, despite long-term gains, implementation of Basel III could produce adverse effect for developing countries due to possible increase in the cost of credit and lower availability of funds. | UN | وحذر البعض من أن تنفيذ اتفاق بازل الثالث، رغم المكاسب على الأجل الطويل، يمكن أن يحدث آثاراً ضارة على البلدان النامية بسبب الزيادة المحتملة في تكلفة الائتمان وشح المال. |
21. With respect to credit, the group agreed that improving access to credit was more important than reducing the cost of credit. | UN | ٢١ - وفيما يتعلق بالائتمان، وافق الفريق على أن تحسين فرص الحصول على الائتمان أكثر أهمية من تخفيض تكلفة الائتمان. |
At the same time, this policy discouraged domestic investment by raising the cost of credit to prohibitive levels for domestic investors in fixed capital. | UN | وفي نفس الوقت، ثبّطت هذه السياسة الاستثمار المحلي برفعها تكلفة الائتمان إلى مستويات شكلت مانعاً للمستثمرين المحليين في رأس المال الثابت. |
Non-labour costs such as the cost of credit, transport and indirect costs are also higher in Africa than in major developing countries exporting manufactured products. | UN | وتكلفة العوامل الأخرى غير العمالة، مثل تكلفة الائتمان والنقل والتكاليف غير المباشرة، تبلغ أيضاً أعلى مستوى في أفريقيا مقارنة مع أهم البلدان النامية المصدرة للمنتجات المصنعة. |
23. the cost of credit will be reduced if security rights can be obtained in an efficient manner. | UN | 23- من شأن تكلفة الائتمان أن تنخفض إذا أمكن الحصول على الحقوق الضمانية بطريقة كفؤة. |
Moreover, it was said that leaving the matter to other law could result in failing to address sufficiently the potential impact of notice requirements on the cost of credit. | UN | وعلاوة على ذلك، قيل إن ترك المسألة لقانون آخر يمكن أن يفضي إلى عدم معالجة التأثير المحتمل أن يترتب على مقتضيات الإشعار في تكاليف الائتمان معالجة كافية. |
In addition, it was observed that such an approach could inadvertently result in an increase in the cost of credit, since, if notification did not specify the assignee or the person authorized to issue payment instructions on behalf of the assignee, assignees would always have to send a request for payment. | UN | وبالاضافة الى ذلك ، قيل ان مثل هذا النهج يمكن أن يؤدي دون قصد الى زيادة في تكلفة القرض ، ﻷنه اذا لم يحدد الاشعار المحال اليه أو الشخص المأذون له باصدار تعليمات السداد بالنيابة عن المحال اليه تعين دائما على المحال اليهم ارسال طلب سداد . |
In the same way that competition among sellers normally reduces prices for buyers, competition among suppliers of credit normally reduces the cost of credit to borrowers and increases its availability. | UN | إذ كما أن التنافس بين البائعين يؤدي عادة إلى انخفاض الأسعار بالنسبة إلى المشترين، فإن التنافس بين الأطراف التي توفّر الائتمان يخفض عادة تكلفته بالنسبة إلى المقترضين ويزيد من إمكانية توافره. |
Knowledge that such a standstill might be declared would increase the perception of riskiness of bank lending to emerging-market economies, and this in turn could discourage excessive inflows. It would also probably slightly raise the cost of credit, as banks would bear more risk. | UN | ومن شأن المعرفة باحتمال إعلان مثل هذه الفترة المذكورة، أن يزيد من إدراك مدى المخاطرة باﻹقراض المصرفي إلى الاقتصادات السوقية الناشئة وهذا بدوره يمكن أن يحول دون قدوم تدفقات مفرطة كما يمكن أن يزيد بصورة طفيفة كلفة الائتمان باعتبار أن المصارف سوف تتحمل مزيدا من المخاطرة. |
This result is likely to have a negative impact on the availability and the cost of credit. | UN | وقد يكون لهذه النتيجة تأثير سلبي على توافر الائتمان وتكلفته. |
Second, permitting lenders to provide acquisition financing will enhance competition for credit as among sellers, lessors and lenders (which should have a beneficial impact on the availability and the cost of credit). | UN | وثانيها أن السماح للمقرضين بتوفير التمويل الاحتيازي سوف يعزّز المنافسة على الائتمان فيما بين البائعين والمؤجّرين والمقرِضين (مّما من شأنه أن يكون له تأثير نافع في توافر الائتمانات وتكلفتها). |
Because the costs associated with these additional steps invariably are passed on to the grantor directly or reflected in an increase in the interest rate, eliminating them can reduce the cost of credit for the grantor. | UN | ونظرا إلى أن التكاليف المقترنة بهذه الخطوات الإضافية دائما ما يُحمَّلها المانح مباشرة أو تُجسد في زيادة سعر الفائدة فإن إلغاءها يمكن أن يخفض تكلفة الدين بالنسبة للمانح. |
Thus, the cost of credit was still very high, restricting the availability of financing for production, especially in the case of small and medium-sized enterprises. | UN | ولذلك، ظلت تكلفة القروض مرتفعة جدا، مما قيد من توافر التمويل الضروري للإنتاج، وخاصة في حالة المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة. |