"the cost of replacing" - Translation from English to Arabic

    • تكلفة استبدال
        
    • تكاليف استبدال
        
    • تكاليف الاستعاضة عن
        
    • تكاليف إحلال موظفين مؤقتين محل
        
    • كلفة استبدال
        
    • تكلفة الاستعاضة عن
        
    • تكلفة تبديل
        
    The resources, reflecting an increase of $132,800, would cover the cost of replacing 89 personal computers and printers. UN وستغطي الموارد، التي تعكس زيادة قدرها ٠٠٨ ٢٣١ دولار، تكلفة استبدال ٩٨ حاسوبا شخصيا وطابعة.
    The resources, reflecting an increase of $132,800, would cover the cost of replacing 89 personal computers and printers. UN وستغطي الموارد، التي تعكس زيادة قدرها ٨٠٠ ١٣٢ دولار، تكلفة استبدال ٨٩ حاسوبا شخصيا وطابعة.
    This technique generates a value for the benefits of an environmental good or service by estimating the cost of replacing the benefits with an alternative good or service. UN وتولد هذه التقنية قيمة لفوائد السلعة أو الخدمة البيئية عن طريق تقدير تكلفة استبدال الفوائد بسلعة أو خدمة بديلة.
    However, the Panel finds that as a result of the overstatement of the cost of replacing the tangible property, MPW has also overstated the deduction required for depreciation. UN ولكنه يرى أن الوزارة قد بالغت كذلك في الخصم اللازم للاستهلاك نتيجة المبالغة في تكاليف استبدال الممتلكات الملموسة.
    The Agency sought additional PIP contributions to cover the cost of replacing several health facilities in unsatisfactory premises and to rehabilitate others. UN وسعت الوكالة إلى الحصول من برنامج إقرار السلام على مزيد من التبرعات لتغطية تكاليف استبدال عدة مرافق صحية كائنة في أماكن غير مرضية واستصلاح سواها.
    Some information has been received about the cost of replacing Lindane with alternative pesticides in agricultural applications. UN ووردت بعض المعومات عن تكاليف الاستعاضة عن اللِّيندين بمبيدات آفات بديلة للاستخدامات الزراعية.
    The replacement programme covers similar items that are no longer serviceable and is strictly limited to the cost of replacing deteriorated furniture that cannot be repaired because parts are no longer available or for which repairs are uneconomical; UN ويشمل برنامج الاستبدال بنودا مماثلة لم تعد قابلة للاصلاح، ويقتصر بالتحديد على تكلفة استبدال قطع اﻷثاث التالفة التي لا يمكن إصلاحها بسبب عدم توافر قطع الغيار أو التي يعتبر إصلاحها غير اقتصادي؛
    The replacement programme covers similar items that are no longer serviceable and is strictly limited to the cost of replacing deteriorated furniture that cannot be repaired because parts are no longer available or for which repairs are uneconomical; UN ويشمل برنامج الاستبدال بنودا مماثلة لم تعد قابلة للاصلاح، ويقتصر بالتحديد على تكلفة استبدال قطع اﻷثاث التالفة التي لا يمكن إصلاحها بسبب عدم توافر قطع الغيار أو التي يعتبر إصلاحها غير اقتصادي؛
    Moreover, in the long run, the retention of experienced staff is the most efficient and cost-effective approach for the Tribunal, because the cost of replacing staff who leave is greater than that associated with providing the proposed retention incentive. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاحتفاظ بالموظفين المتمرسين هو، على المدى البعيد، أكثر النُهج فعالية وكفاءة في التكلفة لأن تكلفة استبدال الموظفين المغادرين أكبر من التكلفة التي تنجم عن تقديم الحوافز المقترحة.
    MPW's claim in relation to the police station complex at Wafra includes the cost of replacing its foundations. UN 472- أما مطالبة وزارة الأشغال العامة المتعلقة بمجمع مركز الشرطة في وفره، فتشمل تكلفة استبدال أسسه.
    For UNIKOM, only some of the cost of replacing computer hardware and software could be met from within the current approved budget. UN وبالنسبة لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، لا يمكن تغطية سوى جزء من تكلفة استبدال معدات وبرامجيات الحاسوب من الميزانية الحالية المعتمدة.
    Those savings were offset by additional requirements, including the cost of replacing old pre-fabricated buildings and the increase in local staff salaries. UN وقال إن تلك الوفورات تقابلها احتياجات إضافية منها تكلفة استبدال مبان قديمة جاهزة الصنع وزيادة في مرتبات الموظفين المحليين.
    In the absence of a formal appraisal, the Office of Internal Oversight Services was not able to confirm whether the current insurable value was equivalent to the cost of replacing the building in the event of a catastrophe. UN وبسبب عدم وجود تقييم رسمي، لم يتمكن المكتب من التأكد مما إذا كانت القيمة التأمينية الحالية تعادل تكلفة استبدال المبنى في حالة وقوع كارثة.
    (c) Replacement of vehicles is estimated at $106,700 and would cover the cost of replacing four-wheel drive vehicles; UN )ج( تكلفة استبدال المركبات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ١٠٦ دولار التي ستغطي تكاليف استبدال المركبات ذات الدفع بالعجلات اﻷربع؛
    The Agency sought additional contributions to cover the cost of replacing several health facilities in unsatisfactory premises and to rehabilitate others. UN وسعت الوكالة إلى الحصول على مزيد من التبرعات لتغطية تكاليف استبدال عدة مرافق صحية تقع في أماكن غير مرضية واستصلاح سواها.
    The decrease results from arrangements whereby the cost of replacing data-processing equipment is centrally met under subprogramme 4, Support services. UN والانخفاض ناجم عن ترتيب يقضي بتغطية تكاليف استبدال معدات تجهيز البيانات، مركزيا، في إطار البرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم.
    MOJ claims the cost of repairing the damage to its real property and the cost of replacing stolen or destroyed tangible property. UN وتطالب وزارة العدل بالتعويض عن تكاليف اصلاح الضرر الذي لحق بممتلكاتها العقارية وعن تكاليف استبدال الممتلكات الملموسة التي تمت سرقتها أو إتلافها.
    The Agency sought additional contributions to cover the cost of replacing several health facilities in unsatisfactory premises and to rehabilitate others. UN وسعت الوكالة إلى الحصول على مزيد من التبرعات لتغطية تكاليف استبدال عدة مرافق صحية تقع في أماكن غير مرضية واستصلاح سواها.
    Some information has been received about the cost of replacing Lindane with alternative pesticides in agricultural applications. UN ووردت بعض المعومات عن تكاليف الاستعاضة عن اللِّيندين بمبيدات آفات بديلة للاستخدامات الزراعية.
    11B. The estimated requirements under this heading cover the salaries and common staff costs of established posts and include $435,700 for general temporary assistance to cover the cost of replacing staff on sick leave or maternity leave and recruiting additional temporary staff to cope with peak workload periods, and an amount of $66,300 for overtime to provide additional hours worked during the biennium. UN ١١ باء-٣٥ تغطي الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند المرتبات وتكاليف الموظفين المشتركة للوظائف الثابتة، وتشمل مبلغ ٧٠٠ ٤٣٥ دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف إحلال موظفين مؤقتين محل الموظفين الذين هم في إجازة مرضية أو إجازة أمومة، وتكاليف توظيف موظفين مؤقتين اضافيين لمواجهة الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته، ومبلغ ٣٠٠ ٦٦ دولار للعمل الاضافي لتغطية ساعات العمل الاضافية خلال فترة السنتين.
    The Claimant seeks compensation for a total of KD 862 and 17,453,766 Japanese yen for the cost of replacing such items. UN ويطلب المطالب ما مجموعه ٢٦٨ ديناراً كويتياً و٦٦٧ ٣٥٤ ٧١ يناً يابانياً تعويضاً عن كلفة استبدال هذه الممتلكات المادية.
    52. Provision is made for the cost of replacing generators that are 10 to 16 years old: UN ٥٢ - يغطي هذا التقدير تكلفة الاستعاضة عن المولدات الكهربائية التي بلغ عمرها من ١٠ إلى ١٦ سنة:
    SAB claims the market value of three motor vehicles it lost together with the cost of replacing furniture, fixtures and office equipment. UN ويطالب الديوان بتعويض القيمة السوقية لثلاث سيارات فقدها فضلاً عن تكلفة تبديل الأثاث والتجهيزات والمعدات المكتبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more