"the cost of these" - Translation from English to Arabic

    • تكلفة هذه
        
    • تكاليف هذه
        
    • تكاليف تلك
        
    • كلفة هذه
        
    • لتكلفة هذه
        
    • بتكاليف هذه
        
    • تكلفة هذين
        
    the cost of these items was lower than the estimated amount, resulting in savings under this heading. UN وكانت تكلفة هذه المعدات أقل من المبلغ المقدر مما أدى الى وفورات في هذا البند.
    However, it was pointed out that the cost of these instruments can substantially exceed that of traditional state-supported, loss-sharing financing mechanisms. UN لكن أشير إلى أن تكلفة هذه الوسائل قد تفوق كثيرا تكلفة الآليات التقليدية لتمويل تقاسم الخسائر، التي تدعمها الدولة.
    the cost of these classrooms is around Euro14,000 on the European market, but in the United States does not exceed $8,000 dollars. UN وتبلغ تكلفة هذه الفصول الدراسية حوالي 000 14 يورو في السوق الأوروبية، لكنها لا تتجاوز 000 8 دولار في الولايات المتحدة.
    Research is expected to reduce the cost of these systems. UN ويتوقع أن تؤدي الأبحاث إلى تخفيض تكاليف هذه النظم.
    The Panel therefore considers it likely that Pelagonija would have recovered the cost of these expendable and consumable items during the currency of the contract. UN وعليه فإن الفريق يرى أنه من المحتمل أن تكون بيلاغونيا قد استردت تكاليف هذه البنود القابلة للاستهلاك خلال فترة العقد.
    The national Government subsidizes a portion of the cost of these measures. UN وتساهم الحكومة الوطنية بتغطية جزء من تكاليف تلك التدابير.
    the cost of these improvements, estimated at some $440,000, is expected to be met by the Swiss authorities. UN ويُتوقع أن تتحمل السلطات السويسرية كلفة هذه التحسينات التي تُقدر بنحو 000 440 دولار.
    There will also have to be an assessment of the cost of these programmes and how much of it can be mobilized by the State itself. UN كما يجب أن يتم إجراء تقييم لتكلفة هذه البرامج ومقدار ما يمكن أن تقدمه الدولة نفسها من هذه التكلفة.
    A major reduction in the cost of these decentralized systems would be necessary if the coordinated global energy effort is to be effective. UN وسيكون من الضروري إجراء خفض كبير في تكلفة هذه النظم اللامركزية إذا أريد للجهود المنسقة للطاقة العالمية أن تكون فعالة.
    the cost of these missions is estimated at $ 200,000 which is a minimal cost in comparison with the benefit to UNHCR. UN وتقدﱠر تكلفة هذه البعثات بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٢ دولار، وهذه تكلفة تافهة إذا ما قورنت بالفائدة التي سيعود بها ذلك على المفوضية.
    They also recognized the need to reduce the cost of these drugs and technologies, in close collaboration with the private sector and pharmaceutical companies. UN وسلمت أيضا بضرورة تقليل تكلفة هذه العقاقير وتكنولوجياتها، في تعاون وثيق مع القطاع الخاص وشركات المستحضرات الصيدلانية.
    the cost of these changes has been considerable, not only in financial terms, but also in human and social terms as well. UN وقد كانت تكلفة هذه التغيرات كبيرة، ليس فقط من الناحية المالية، وإنما أيضا من الناحية البشرية والاجتماعية.
    Even where adequate medical facilities exist, the cost of these services can be prohibitive. UN وحتى في حالة وجود تسهيلات طبية كافية، تكون تكلفة هذه الخدمات باهظة.
    the cost of these eight temporary posts would amount to $750,000. UN وسوف تبلغ تكلفة هذه الوظائف المؤقت الثماني ما مجموعه 000 750 دولار.
    the cost of these travels is shared with UNDOF and UNIFIL. UN وتتقاسم الهيئة تكاليف هذه الرحلات مع قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    the cost of these travels is shared with UNDOF and UNIFIL. UN وتتقاسم الهيئة تكاليف هذه الرحلات مع قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Moreover, the cost of these adjustments is often so high that they constitute a major disincentive to the use of the information. UN وفي أغلب اﻷحيان أيضا تكون تكاليف هذه التعديلات من الارتفاع بحيث تشكل حافزا سلبيا رئيسيا ينفر من استعمال المعلومات.
    The Authority's share in the cost of these activities, in the event of such a participation in 1998, cannot be determined at present. UN وحصة السلطة في تكاليف هذه اﻷنشطة، في حالة الاشتراك فيها في عام ١٩٩٨، لا يمكن تحديدها حاليا.
    As such, the cost of these services constitutes a direct loss which is, in principle, compensable. UN وتشكل تكاليف هذه الخدمات بهذه الصفة خسارة مباشرة وهي قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    the cost of these proceedings could be considerable. UN ويمكن أن تكون تكاليف تلك الإجراءات باهظة.
    Health insurance policies fund 100 per cent of the cost of these preventive examinations. UN وتمول عقود التأمين الصحي نسبة 100 في المائة من كلفة هذه الفحوص الوقائية.
    78. The original estimate of $7.3 million covered the identification of premises, lease negotiation, re-equipment and the move to a new location, but there was no detailed breakdown of the cost of these different elements. UN 78 - غطى التقدير الأصلي وقدره 7.3 مليون دولار تحديد أماكن العمل والتفاوض بشأن عقد الإيجار وإعادة التجهيز بالمعدات والانتقال إلى مكان جديد، ولكنه لم يتضمن تحليلا مفصلا لتكلفة هذه العناصر المختلفة.
    Claims continue to be received, and in some cases no funds were ever reserved in the accounts to meet the cost of these goods and services. UN استمر ورود المطالبات، وفي بعض الحالات لم تحجز في الحسابات أية أموال للوفاء بتكاليف هذه السلع والخدمات.
    the cost of these programmes is shared with the federal Government under the Canada Assistance Plan. UN ويتم تقاسم تكلفة هذين البرنامجين مع الحكومة الاتحادية في إطار خطة المساعدة الكندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more