Would the cotton industry still thrive without slaves? | Open Subtitles | هل ستستمر صناعة القطن مزدهرة من دون العبيد؟ |
Well, the cotton industry there is a major source of pollution, so... | Open Subtitles | إن صناعة القطن هناك هي مصدر أساسي للتلوث |
The meeting included six trade ministers from African countries which depend primarily on cotton exports and other high - ranking stakeholders in the cotton industry. | UN | وضم الاجتماع ستة وزراء تجارة من البلدان الأفريقية التي تعتمد أساساً على صادرات القطن، فضلاً عن أصحاب مصلحة آخرين رفيعي المستوى في صناعة القطن. |
The Committee is particularly concerned that the extreme poverty among small-hold farmers caused by the lack of land, access to credit and adequate rural infrastructures, has been exacerbated by the introduction of genetically modified seeds by multinational corporations and the ensuing escalation of prices of seeds, fertilizers and pesticides, particularly in the cotton industry. | UN | وتشعر اللجنة بقلق شديد لأن الفقر المدقع بين صغار المزارعين الذي تسبب فيه نقص الأراضي وعدم الحصول على القروض وعدم وجود بنى أساسية ريفية كافية، تفاقم بسبب استعمال الشركات المتعددة الجنسيات بذوراً محوّرة وراثياً، وما ترتب عليه ارتفاع أسعار البذور والأسمدة ومبيدات الآفات، لا سيما في صناعة القطن. |
Statement by a representative of the cotton industry | UN | بيان من ممثل لصناعة القطن |
And just as within the cotton industry, there was competition between manufacturers, so in nature there was competition between and amongst species. | Open Subtitles | و كما في صناعة القطن حيث كان هناك تنافس بين مصّنعي القطن يوجد تنافس في الطبيعة بين الأنواع المختلفة وبين أفراد نفس النوع أيضاً |
57. Accordingly, the cotton industry requested that the Commission focus on the problem of defaults, which was jeopardizing a viable, free and fair trade in cotton. | UN | 57 - وعليه فإن صناعة القطن تطلب من اللجنة أن تركز على مشكلة التخلف عن الوفاء بالالتزامات، التي تعرِّض للخطر بقاء تجارة القطن وحريتها ونزاهتها. |
For example, did the terms of reference, mandate and composition of the National Commission for Sustainable Development include a gender dimension? Were health-care services readily accessible to rural women? Did women serve as leaders on collective farms? She would also appreciate more information on the situation of women in the cotton industry. | UN | فمثلا هل تتضمن صلاحيات اللجنة الوطنية للتنمية المستدامة وولايتها وتكوينها البعد النسائي؟ وهل تستطيع المرأة الريفية تلقي خدمات الرعاية الصحية بسهولة؟ وهل تعمل المرأة في مناصب قيادية في المزارع الجماعية؟ وتود أيضا الحصول على معلومات أكثر عن حالة المرأة في صناعة القطن. |
The objectives of the project are: to contribute to enhancing the development of the cotton industry in C4 countries; to transfer Brazilian technology to increase the profitability of the cotton supply chain and to improve the quality of life and food security and nutrition levels in beneficiary countries. | UN | وتتلخص الأهداف من المشروع في المساهمة في زيادة تنمية صناعة القطن في البلدان الأربعة المنتجة له، ونقل التكنولوجيا البرازيلية إليها من أجل زيادة ربحية سلسلة الإمدادات في صناعة القطن، وتحسين نوعية الحياة والرفع من مستويات الأمن الغذائي والتغذية في البلدان المستفيدة. |
(25) The Committee notes that child labour is still widespread in Uzbekistan, in particular in the commercial and agricultural sectors and the cotton industry (Covenant, art. 24). | UN | (25) وتلاحظ اللجنة أن عمل الأطفال لا يزال منتشراً في أوزبكستان، وبخاصة في القطاعين التجاري والزراعي وفي صناعة القطن (المادة 24 من العهد). |
(d) Notwithstanding progress on the issue, the cotton industry still directly impacts the right to education for children due to the continued involvement of school teachers and children above the age of 16 years. | UN | (د) استمرار تأثير صناعة القطن بشكلٍ مباشر على حق الأطفال في التعليم بسبب اشتراك مدرسي المدارس والأطفال فوق سن 16 سنة، على الرغم من التقدّم المحرز في هذه المسألة. |
65. The Committee welcomes the State party's ratification of ILO Conventions No. 138 concerning Minimum Age for Admission to Employment and No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, as well as its efforts to address the forced labour of children in the cotton industry. | UN | 65- تُرحّب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام والاتفاقية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليه، وكذلك جهود الدولة الطرف في القضاء على سخرة الأطفال في صناعة القطن. |
(a) Undertake all necessary monitoring and enforcement measures for ensuring the full compliance of its labour and employment situation with the Convention and international standards, in practice and throughout its territory, with particular emphasis on the cotton industry and any situations of informal and/or unregulated employment; | UN | (أ) اتخاذ كافة تدابير الرصد والإنفاذ اللازمة من أجل ضمان امتثال أوضاع عملها وعمالتها امتثالاً كاملاً للاتفاقية والمعايير الدولية، من الناحية العملية وفي جميع أنحاء البلد، مع التركيز بصفة خاصة على صناعة القطن وأية أوضاعٍ تتعلّق بالعمالة غير الرسمية أو غير المُنظّمة؛ |
54. The Brazilian Cooperation Agency, in collaboration with the Brazilian Agricultural Research Institute, was working to develop the cotton industry in the " cotton-4 " countries -- Burkina Faso, Mali, Chad and Benin -- and Togo, by helping to increase productivity and yields with a view to promoting economic development and food security in West Africa. | UN | 54 - وأشار إلى أن الوكالة البرازيلية للتعاون، بالاشتراك مع المعهد البرازيلي للبحوث الزراعية، تعمل على تنمية صناعة القطن في بلدان مشروع " القطن-4 " ، وهي بنن وبوركينا فاسو وتشاد ومالي، وكذلك توغو، بالمساعدة على زيادة الإنتاجية والمحاصيل بغية تعزيز التنمية الاقتصادية والأمن الغذائي في غرب أفريقيا. |
In Benin, FUPRO in the cotton industry and other commodity-specific farmers' organizations (in particular those producing cash crops) have established contract-type relationships with private enterprises for the supply of inputs and marketing of produce; | UN | في بنن، أقام اتحاد نقابات المنتجين في مجال صناعة القطن وغيره من منظمات المزارعين الخاصة بسلع معينة (لا سيما تلك التي تنتج المحاصيل النقدية) علاقات من نوع تعاقدي مع مؤسسات خاصة من أجل توفير المدخلات وتسويق المنتجات؛ |
45. A programme to provide support to the development of the cotton industry in C4 Countries (Benin, Burkina Faso, Chad and Mali), also known as the Cotton 4 Project, was set up in 2008 with the official support of the Brazilian Government for the WTO Cotton Initiative, brought forward by C4 countries as a result of their losses due to subsidy policies used in the international cotton market. | UN | 45- وفيي عام 2008، أنشئ برنامج للمساعدة في تطوير صناعة القطن في البلدان الأربعة المنتجة للقطن (وهي بنن وبوركينا فاسو وتشاد ومالي)، والذي يُعرَف أيضاً باسم مشروع القطن 4، بدعم مالي من الحكومة البرازيلية لفائدة مبادرة القطن لمنظمة التجارة العالمية، التي طرحتها البلدان الأربعة المنتجة للقطن إثر ما تكبدته من خسائر بسبب سياسات الدعم المتبعة في سوق القطن العالمية. |
Yet elimination of American subsidies to the cotton industry would result in an increase of 6 to 14 per cent in the price of cotton, translating into an increase of 2.3 to 5.7 per cent in households' purchasing power in the African cotton-producing countries. | UN | غير أن إنهاء الدعم الأمريكي لصناعة القطن من شأنه أن يؤدّي إلى زيادة في أسعار القطن تتراوح من 6 إلى 14 في المائة، وهذه الزيادة تترجم إلى زيادة تتراوح من 2.3 إلى 5.7 في المائة في القوة الشرائية للأسر في البلدان الأفريقية المنتجة للقطن. |
Total government support to the cotton industry is estimated at $1.3 billion in 2010/11, down from $5.5 billion provided in 2008/09. | UN | ويقدر مجموع الدعم الحكومي المقدم لصناعة القطن بنحو 1.3 بليون دولار في عامي 2010/2011، مسجلا بذلك انخفاضا عن مستوى 5.5 بلايين دولار المقدّمة في عامي 2008/2009. |