"the council's annual report" - Translation from English to Arabic

    • التقرير السنوي للمجلس
        
    • تقرير المجلس السنوي
        
    • التقرير السنوي لمجلس الأمن
        
    • للتقرير السنوي للمجلس
        
    • لتقرير المجلس السنوي
        
    • بالتقرير السنوي للمجلس
        
    • تقرير مجلس الأمن السنوي
        
    Chile recognizes the progress reflected in paragraph 6, namely, that the President of the Council will present the Council's annual report. UN وتدرك شيلي التقدم الوارد في الفقرة 6، وهو أن رئيس المجلس سوف يعرض التقرير السنوي للمجلس.
    The consideration of the Council's annual report is therefore one of the most important elements in that relationship. UN وعليه، فإن النظر في التقرير السنوي للمجلس واحد من أهم العناصر في تلك العلاقة.
    the Council's annual report was not intended to confirm the need for reform, but that is what it does. UN إن التقرير السنوي للمجلس لم يكن مقصودا منه أن يؤيد الحاجة إلى اﻹصلاح، ولكن هذا هو ما يفعله هذا التقرير.
    the Council's annual report illustrates the range of geographical issues that were considered in the reporting period. UN ويبين تقرير المجلس السنوي مجموعة المسائل الجغرافية التي تم النظر فيها في الفترة المشمولة بالتقرير.
    The accountability of the Security Council to the General Assembly is well established in the United Nations Charter, and the consideration of the Council's annual report by the Assembly is one of the most important elements of that relationship. UN يحدد ميثاق الأمم المتحدة بوضوح صلاحية الجمعية العامة في مساءلة مجلس الأمن، ومن أهم مقومات تلك العلاقة نظر الجمعية العامة في التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    We should like to express our sincere appreciation to the President of the Security Council for his brilliant presentation of the Council's annual report. UN كما نود أن نعرب عن خالص تقديرنا لرئيس مجلس الأمن على عرضه البارع للتقرير السنوي للمجلس.
    I thank Ambassador Emyr Jones Parry of the United Kingdom, the President of the Security Council, for his presentation of the Council's annual report. UN وأشكر السفير إمير جونز باري، ممثل المملكة المتحدة، رئيس مجلس الأمن، على تقديمه لتقرير المجلس السنوي.
    Such a cost-benefit analysis could be included in the Council's annual report to the General Assembly. UN ويمكن إدراج هذا التحليل للفائدة المتحققة من وراء التكلفة في التقرير السنوي للمجلس المقدم إلى الجمعية العامة.
    The presentation of the Council's annual report in that context is an example. UN وعرض التقرير السنوي للمجلس في ذلك السياق مثال على ذلك.
    the Council's annual report is still the formal expression of an obligation. UN إن التقرير السنوي للمجلس لا يزال يمثل التعبيــر الرسمــي عن التزام قائم.
    Like other Member States, Mexico referred in its response to the inquiry concerning representation on the Security Council to the need for the Council's annual report to be analytical in nature; I reiterate that now. UN وتشير المكسيـــك في ردهـــا على الاستبيان المتعلق بالتمثيل في عضوية مجلس اﻷمن، مثلما أشار غيرها من الدول اﻷعضاء، الى ضرورة أن يصبح التقرير السنوي للمجلس تحليليا في طبيعته؛ وأنا أعيد التأكيد على ذلك اﻵن.
    Also, the worthwhile dialogue between the Council and the Assembly is being expanded through regular consultations between the Presidents of the Council and the Assembly; up until now, this has been effectively limited to the Council's annual report. UN ويجري أيضا توسيع نطـــاق الحوار القيم بين المجلس والجمعية عن طريق المشاورات المنتظمة بين رئيسي المجلس والجمعية. وكان ذلك مقصورا عمليــا حتى اﻵن على التقرير السنوي للمجلس.
    Another pointed out that few Ambassadors had attended the recent debate in the General Assembly on the Council's annual report on its work. UN وأشار مشارك آخر إلى أن عددا قليلا من السفراء حضر المناقشة الأخيرة في الجمعية العامة حول التقرير السنوي للمجلس عن أعماله.
    On the one hand, the Council's annual report mentions little or no movement on a number of persistent problems, including the Middle East, Cyprus and Western Sahara. UN فمن ناحية، يتحدث التقرير السنوي للمجلس عن حصول تحرك طفيف أو عدمه في عدد من المشاكل المزمنة، بينها الشرق الأوسط وقبرص والصحراء الغربية.
    Fourth, Viet Nam, for conducting almost at the end of its presidency of the Security Council last month the first informal meeting open to all Member States to solicit comments and suggestions on the drafting of the Council's annual report. UN ورابعا إلى فييت نام، لقيامها قرب نهاية فترة رئاستها لمجلس الأمن في الشهر الأخير، بعقد الاجتماع غير الرسمي الأول الذي كان مفتوحا أمام جميع الدول الأعضاء، وأتاح الفرصة لإبداء التعليقات وطرح مقترحات بشأن صياغة التقرير السنوي للمجلس.
    the Council's annual report does not shed any light on the rationale for and process of decision-making. UN ولا يسلط تقرير المجلس السنوي أي ضوء على المنطق وراء صنع القرار وعملية اتخاذه.
    These are the comments of the Polish delegation on the work of the Security Council on the occasion of the examination of the Council's annual report to the General Assembly. UN تلــك هــي ملاحظــات الوفد البولندي على عمل مجلس اﻷمن بمناسبة بحث تقرير المجلس السنوي إلى الجمعية العامة.
    While much more has to be done to reach an optimum level of transparency, Malta believes that the monthly briefings by the new Council Presidents on the programme of work, as well as the increase in detail of the Council's annual report presented to the General Assembly, have enhanced the relationship between the members of the Council and the wider United Nations membership. UN ولما كنا نحتاج للمزيد من العمل للوصول إلى المستوى الأمثل من الشفافية، ترى مالطة بأن الإحاطات الشهرية التي يقدمها رؤساء المجلس الجدد بشأن برنامج العمل والزيادة في تفاصيل التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم للجمعية العامة قد عززت العلاقة بين أعضاء هذا المجلس وعضوية الأمم المتحدة الواسعة.
    I would also like to express my appreciation to Ambassador Marty Natalegawa of Indonesia, President of the Security Council for the month of November, for his introduction of the Council's annual report (A/62/2) to the General Assembly. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للسفير مارتي ناتاليغاوا، ممثل إندونيسيا، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، على توليه عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/62/2) على الجمعية العامة.
    Slovakia joins the voices calling for enhancing the analytical nature of the Council's annual report. UN وتضم سلوفاكيا صوتها إلى اﻷصوات اﻷخرى المطالبة بتعزيز الطابع التحليلي للتقرير السنوي للمجلس.
    Finally, I would like to convey my delegation's appreciation to Ambassador Marty Natalegawa of Indonesia, the current President of the Security Council, for his comprehensive introduction of the Council's annual report to the General Assembly. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقدير وفدي للسفير مارتي ناتاليغاوا ممثل إندونيسيا، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه الشامل للتقرير السنوي للمجلس المقدم إلى الجمعية العامة.
    Ms. Abbas (Indonesia): Let me begin by expressing my delegation's appreciation to Ambassador Martin Andjaba, Permanent Representative of Namibia and President of the Security Council for the month of October, for his cogent introduction of the Council's annual report covering the period from 16 June 1999 to 15 June 2000. UN السيدة عباس (إندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب عن تقدير وفدي للسفير مارتن اندجابا، الممثل الدائم لناميبيا ورئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر، على عرضه المقنع لتقرير المجلس السنوي الذي يشمل الفترة من 16 حزيران/يونيه 1999 إلى 15 حزيران/يونيه 2000.
    It is gratifying to note that some of the very pertinent comments and observations made by Member States before the Assembly in previous years concerning the Council's annual report have indeed been heeded. UN ومما يثلج الصدر أن ننوه بالامتثال لبعض التعليقات والملاحظات الهامة جدا التي أدلت بها الدول الأعضاء أمام الجمعية في السنوات الماضية فيما يتعلق بالتقرير السنوي للمجلس.
    Needless to say, the Council's annual report to the General Assembly sheds ample light on the work of this important organ of the United Nations. UN وغني عن القول إن تقرير مجلس الأمن السنوي للجمعية العامة يلقي ضوءا وافرا على العمل الذي يؤديه هذا الجهاز المهم التابع للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more