"the council's deliberations on" - Translation from English to Arabic

    • مداولات المجلس بشأن
        
    Belarus will support all further measures that allow non-member States to participate more fully in the Council's deliberations on all issues. UN وستؤيد بيلاروس جميع التدابير الأخرى التي تتيح للدول غير الأعضاء المشاركة بشكل أكمل في مداولات المجلس بشأن جميع المسائل.
    More serious consideration should also be given to how to involve non-members in the Council's deliberations on those issues in which they have a direct interest. UN وينبغي أيضا أن ينظر بصورة أكثر جدية في إشراك غير اﻷعضاء في مداولات المجلس بشأن الموضوعات التي تهمهم بصورة مباشرة.
    I would be most grateful if you would share this letter with the members of the Security Council in the context of the Council's deliberations on Syria. UN وسأكون ممتنا لتفضلكم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة في سياق مداولات المجلس بشأن سوريا.
    The outcome of the Council's deliberations on this subject could also constitute a substantive contribution to the work of the Organization on peacebuilding and the transition from relief to development. UN ويمكن أيضا لنتائج مداولات المجلس بشأن هذا الموضوع أن تشكل مساهمة فنية في أعمال المنظمة في مجال بناء السلام والانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    As has been the case with the Council's Ad Hoc Advisory Group on Haiti in 1999, United Nations Secretariat and UNDP officials continued to mutually benefit from the cooperation with World Bank and IMF officials in preparing the Council's deliberations on Haiti. UN وكما حدث بالنسبة للفريق الاستشاري المخصص لهايتي في 1999، التابع للمجلس، واصل المسؤولون في الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستفادة بصورة متبادلة من التعاون مع المسؤولين في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في إعداد مداولات المجلس بشأن هايتي.
    We believe that the elected members should be associated as closely as, and on an equal footing with, the permanent members in all the Council's deliberations on all questions on its agenda. UN ونرى أنه ينبغي أن يرتبط الأعضاء المنتخبون وأن يشاركوا بالتساوي مع الأعضاء الدائمين في جميع مداولات المجلس بشأن جميع المسائل المدرجة على جدول أعماله.
    ** It is expected that the following list of questions will be revised in the light of the Council's deliberations on the proposed programme of work for 1995. UN ** من المتوقع أن تنقح قائمة المسائل التالية في ضوء مداولات المجلس بشأن برنامج العمل المقترح لعام ١٩٩٥.
    In particular, those most directly involved in or affected by an issue before the Council should be able to participate in the Council's deliberations on that issue. UN فالدول التي تمسها القضية المعروضة على المجلس بصورة مباشرة أو المتأثرة بها تأثرا أكبر من سواها ينبغي أن تمكن من الاشتراك في مداولات المجلس بشأن تلك القضية.
    Further, the increase in States' participation in the Council's deliberations on items of interest to them is a legitimate demand that can strengthen the Council's action. UN وإلى جانب ذلك، فإن زيادة مشاركة الدول في مداولات المجلس بشأن البنود التي تهمها هي مطلب مشــروع يمكــن أن يعزز عمــل المجلس.
    The results of the consideration of the report by the Board will be transmitted to the Economic and Social Council at its substantive session of 1995 and the Secretary-General will report to the General Assembly on the outcome of the Council's deliberations on the issue. UN وسوف تحال نتائج نظر المجلس التنفيذي في التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥. كما سيقدم اﻷمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج مداولات المجلس بشأن هذه المسألة.
    ** It is expected that the following list of questions will be revised in the light of the Council's deliberations on the proposed programme of work for 1996. UN ** من المتوقع أن تنقح قائمة المسائل التالية في ضوء مداولات المجلس بشأن برنامج العمل المقترح لعام ١٩٩٦.
    OIOS directly observed a good example of such anticipation at the time of the appointment of the new Secretary-General, when the Division, on its own initiative, provided members with past Council communiqués on Secretary-General appointments; these were welcomed as facilitating the Council's deliberations on appointment protocol. UN وقد لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية مثالا جيدا لذلك التحسب وقت تعيين الأمين العام الجديد، وذلك عندما قامت الشعبة، بمبادرة خاصة منها، بتزويد الأعضاء ببلاغات المجلس السابقة بشأن تعيينات الأمناء العامين؛ وكانت تلك البلاغات موضع ترحيب لتيسيرها مداولات المجلس بشأن قواعد التعيين.
    :: In the context of the promotion of religious tolerance, Indonesia is of the view that the Council's deliberations on human rights issues should take into account, based on respect for and freedom of religion and belief, the different cultural and religious values of all States and of different communities. UN :: في سياق تعزيز التسامح الديني، تذهب إندونيسيا إلى القول بأن مداولات المجلس بشأن مسائل حقوق الإنسان ينبغي أن تأخذ في الحسبان، انطلاقا من احترام الأديان والمعتقدات وحرية الدين والمعتقد، القيم الدينية والثقافية المختلفة لجميع الدول ومختلف المجتمعات.
    3 The list of questions will be revised in the light of the Council's deliberations on the proposed programme of work for 2006. UN (3) سيجري تنقيح قائمة المسائل في ضوء مداولات المجلس بشأن برنامج العمل المقترح لعام 2006.
    4 The list of questions will be revised in the light of the Council's deliberations on the proposed programme of work for 2007. UN (4) سيجري تنقيح قائمة المسائل على ضوء مداولات المجلس بشأن برنامج العمل المقترح لعام 2007.
    2 It is expected that the following list of questions will be revised in the light of the Council's deliberations on the proposed programme of work for 1998. UN )٢( من المتوقع أن تنقح قائمة المسائل التالية على ضوء مداولات المجلس بشأن برنامج العمل المقترح لعام ١٩٩٨.
    4 The list of questions will be revised in the light of the Council's deliberations on the proposed programme of work for 2004. UN (4) سيجري تنقيح قائمة المسائل في ضوء مداولات المجلس بشأن برنامج العمل المقترح لعام 2004.
    6 The list of questions will be revised in the light of the Council's deliberations on the proposed programme of work for 2005. UN (6) سيجري تنقيح قائمة المسائل في ضوء مداولات المجلس بشأن برنامج العمل المقترح لعام 2005.
    To facilitate the Council's deliberations on the proposed allocation of Environment Fund resources, information is also presented on the allocation of trust funds and earmarked contributions, the support charge levied on these funds (known as " programme support costs " ) and the regular budget of the United Nations. UN ولتيسير مداولات المجلس بشأن التخصيص المقترح لموارد صندوق البيئة، تعرض أيضاً معلومات عن تخصيص أموال الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة ورسوم الدعم التي تجبى على هذه الأموال (التي تعرف بـ " تكاليف دعم البرنامج " ) والميزانية العادية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more