"the council's role" - Translation from English to Arabic

    • دور المجلس
        
    • لدور المجلس
        
    • دور مجلس الأمن
        
    • بدور المجلس
        
    • ودور المجلس
        
    • الدور الذي يضطلع به المجلس
        
    This would facilitate the eventual harmonization of work programmes across commissions, which would, in turn, facilitate the Council's role as coordinator. UN فمن شأن هذا أن ييسر في آخر المطاف المواءمة بين برامج عمل اللجان كلها مما ييسر بدوره دور المجلس بوصفه المنسق.
    the Council's role in the maintenance of peace and security, as envisaged in the Charter, is mainly reactive, not proactive. UN إن دور المجلس في صون السلم والأمن، وفقا لما نص عليه الميثاق، يقوم أساسا على رد فعل، وليس دورا استباقيا.
    We also need to ensure that the review of the Human Rights Council this year adds to the Council's role as an effective, credible and premier United Nations mechanism dealing with human rights. UN إننا نحتاج أيضاً إلى كفالة العمل على أن يكون استعراض مجلس حقوق الإنسان هذا العام بمثابة إضافة إلى دور المجلس كآلية فعالة وذات مصداقية وأساسية للأمم المتحدة في التعامل مع حقوق الإنسان.
    I underscore the importance we attach to the Council's role in helping to fill these gaps. UN وأؤكد على الأهمية التي نولهيا لدور المجلس في المساعدة على سد هذه الثغرات.
    Thirdly, the Council's role in peacebuilding and post-conflict development was also recognized and received unwavering support from member States. UN ثالثا، لقي دور المجلس في بناء السلام والتنمية بعد انتهاء الصراع أيضا التقدير وحظي بدعم لا يتحول من الدول الأعضاء.
    In the conflicts in the Middle East, the Council's role has been sidelined and viewed mostly as ineffective and partisan. UN وفي صراعات الشرق الأوسط، أصبح دور المجلس مهمشا يتعرض للتجاهل وينظر إليه على أنه غير فعال ومنحاز بصفة رئيسية.
    We are also happy about the Council's role on issues of post-conflict resolution, which is something that will be of great benefit to many developing countries. UN ويسعدنا أيضا دور المجلس بشأن حالات ما بعد الصراع، وهو أمر سيكون ذا فائدة جمة للعديد من البلدان النامية.
    the Council's role in the Peacebuilding Commission would be to ensure coherence and a smooth transition from a conflict to a post-conflict and development phase. UN علما بأن دور المجلس في اللجنة المعنية ببناء السلام يتمثل في ضمان الترابط والانتقال السلس من الصراع إلى مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، والتنمية.
    The ad hoc working group of the General Assembly is expected to make recommendations on the Council's role in this regard. UN ويتوقع أن يقدم الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة توصيات بشأن دور المجلس في هذا الصدد.
    We attach importance to the Council's role in coordinating its subsidiary bodies and its complementary role with the General Assembly. UN ونحن نعلق أهمية على دور المجلس في تنسيق هيئاته الفرعية ودوره التكميلي مع الجمعية العامة.
    :: the Council's role in promoting cooperation with the Court by relevant States UN :: دور المجلس في تعزيز تعاون الدول المعنية مع المحكمة
    So far, the Council's role has largely been limited to endorsing the results of reviews undertaken by the relevant functional bodies. UN وقد اقتصر دور المجلس حتى اﻵن على تأييد نتائج الاستعراض الذي تقوم به الهيئات الفنية ذات الصلة.
    For that reason, we must stress the need for the Council's role to be consonant with its mandate as set out in the Charter so that there may not be any infringement on the competence and authority of the General Assembly and its subsidiary organs. UN ولذلك لا بد من التأكيد هنا على ضرورة أن يكون دور المجلس مطابقا لولايته كمــا هي محددة في ميثاق اﻷمم المتحدة حتـى لا يكون ثمــة تعــد علــى سلطة وحقوق الجمعية العامــة وهيئاتها الفرعية.
    In his delegation's view, the deliberations on major policy issues, in particular on an agenda for development, during the high-level segment had done much to enhance the Council's role. UN وقال إن وفده يرى أن المداولات التي جرت، في الجزء الرفيع المستوى منها، وتناولت مسائل السياسات الرئيسية، ولا سيما مسألة اعتماد خطة للتنمية، ساعدت كثيرا على تعزيز دور المجلس.
    Thereafter, the Council's role remains crucial in providing political support to the Secretary-General as he carries out the mandate and in renewing or amending the mandate as necessary; UN وفي أعقاب ذلك، يظل دور المجلس حاسما في توفير الدعم السياسي لﻷمين العام لدى اضطلاعه بالولاية وتجديدها أو تعديلها، حسب الاقتضاء؛
    It is essential that consensus measures be devised to preserve the Council's role as the central United Nations body bearing primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN فمن الضروري التوصل إلى تدابير مبنية على توافق في اﻵراء للحفاظ على دور المجلس بوصفه جهاز اﻷمم المتحدة المركزي الذي يتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The recommendations of the Secretary-General should be accorded due consideration in order to enhance the Council's role and effectiveness in the areas of policy and programme coordination, as well as in providing intergovernmental oversight of operational activities for development. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات اﻷمين العام بغية تحسين دور المجلس وفعاليته في مجالي السياسة وتنسيق البرامج وأن يوفر أيضا رقابة حكومية دولية على اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    They are presented here as a contribution for further discussion to support the Council's role in strengthening a rules-based international system and maintaining international peace and security under the rule of law. UN وهي معروضة هنا كمساهمة للسعي من أجل مزيد من المناقشة دعمًا لدور المجلس في مجال تعزيز نظام دولي قائم على القواعد وصون السلام والأمن الدوليين في ظل سيادة القانون.
    Even in the case of some important issues on the active agenda, particularly the Middle East, the Council's role has been sidelined. UN وحتى في حال بعض المسائل الهامة التي ظلت على جدول الأعمال النشط، كمسألة الشرق الأوسط، فإن دور مجلس الأمن قد أقصي جانبا.
    We commend the Council's role in conflict prevention, resolution and peace-building, and we pledge our support in those efforts. UN ونشيد بدور المجلس في منع الصراعات وحلها وبناء السلام، ونتعهد بدعمنا له في هذه الجهود.
    the Council's role in that sphere is becoming all the more important as we proceed to implement the development agenda. UN ودور المجلس في هذا المجال آخذ في اكتساب المزيد من الأهمية بينما نمضي في تنفيذ برنامج التنمية.
    The high number of countries that have volunteered to be reviewed by the Council next year, including many developed countries, highlights the Council's role as a convener and as the central forum for review of development goals. UN إن العدد الكبير من البلدان التي تطوعت بأن يقوم المجلس باستعراضها العام المقبل، بما في ذلك العديد من البلدان المتقدمة النمو، يبرز الدور الذي يضطلع به المجلس بوصفه موجه الدعوة إلى الاستعراض وبوصفه المنتدى المحوري لاستعراض الأهداف الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more