Today, my delegation presented our views on that matter, including on the Council's working methods. | UN | وقد قدم وفد بلدي اليوم آراءنا بشأن تلك المسألة، بما في ذلك أساليب عمل المجلس. |
Furthermore, the Council's working methods and transparency must be strengthened. | UN | وفضلا عن ذلك، لا بد من تعزيز أساليب عمل المجلس وشفافيته. |
On those occasions, we stressed the importance of improving the Council's working methods. | UN | وأكدنا في تلك المناسبات على أهمية تحسين أساليب عمل المجلس. |
It is also of crucial importance to make progress towards concrete reform of the Council's working methods in order to make them more transparent and efficient. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً إحراز تقدم صوب إصلاح ملموس لأساليب عمل المجلس بغية جعلها أكثر شفافية ونجاعة. |
We support comprehensive reform touching on both the Council's working methods and an expansion in its two existing categories of members. | UN | ونحن نؤيد إصلاحا شاملا يتناول كلا من طرائق عمل المجلس وتوسيع فئتي العضوية فيه. |
We welcome the improvements in the area of the Council's working methods. | UN | ونرحب بالتحسينات في مجال أساليب عمل المجلس. |
That is why Switzerland advocates, along with its partners in the so-called small five group, improvement of the Council's working methods. | UN | لهذا السبب تدعو سويسرا، جنبا إلى جنب مع شركائها في مجموعة ما يسمى الخمسة الصغار، إلى تحسين أساليب عمل المجلس. |
We would also like to enhance the Council's working methods and promote the implementation of its instruments in a non-selective manner, avoiding double standards. | UN | وسنسعى كذلك إلى تحسين أساليب عمل المجلس والنهوض بتنفيذ صكوكه بطريقة غير انتقائية، مع تجنب الكيل بمكيالين. |
The process of reforming the Council brings with it an important opportunity for adopting a series of measures aimed at the improvement of the Council's working methods. | UN | تجلب عملية إصلاح المجلس معها فرصة هامة لاعتماد سلسلة من التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل المجلس. |
We thank the group of five small nations for their recommendations on revising the Council's working methods. | UN | ونشكر مجموعة الدول الصغيرة الخمس على توصياتها بشأن تنقيح أساليب عمل المجلس. |
the Council's working methods must also be made to adhere to the highest standards of transparency, accountability and efficiency. | UN | كما يجب جعل أساليب عمل المجلس تمتثل لأعلى معايير الشفافية، والمساءلة والكفاءة. |
Seventh, a profound transformation of the Council's working methods is required. | UN | سابعاً، إنّ المطلوب هو تطوير أساسي في أساليب عمل المجلس. |
Like many other States, Israel had advocated substantive reforms in the Council's working methods, mandate, functions and composition. | UN | وشأن دول أخرى كثيرة، نادت إسرائيل بإجراء إصلاحات جوهرية في أساليب عمل المجلس وولايته ووظائفه وتشكيله. |
There are, however, a few among us who subscribe to the school of thought that reforming the Council's working methods is best left to the Council itself. | UN | غير أنه لا يوجد بيننا سوى القليل ممن يؤيدون الفكرة القائلة إنه من الأفضل ترك مسألة إصلاح أساليب عمل المجلس للمجلس ذاته. |
The issue of the Council's working methods is also crucial to enhancing the effectiveness and transparency of its decision-making processes. | UN | فمسألة أساليب عمل المجلس حاسمة الأهمية أيضا لتحسين فعالية وشفافية عمليات صنع القرار فيه. |
There is already overwhelming support among the membership to reform the Council's working methods. | UN | لقد برز حتى الآن تأييد كاسح لدى مجموع الأعضاء لإصلاح أساليب عمل المجلس. |
Appropriate attention must also be paid to the Council's working methods. | UN | كما يجب توجيه اهتمام كاف إلى أساليب عمل المجلس. |
Bringing the Council's working methods into conformity with the spirit of the age must serve to enhance the authority and efficiency of its work. | UN | ولا بد لأساليب عمل المجلس المتوافقة مع روح العصر أن تسهم في تعزيز سلطة وكفاءة عمله. |
Such efforts are an indispensable part of broader efforts to improve the Council's working methods. | UN | وهذه الجهود هي جزء لا يتجزأ من جهود أوسع نطاقا لتحسين طرائق عمل المجلس. |
As to the Council's working methods, we are of the view that the Security Council's failure to adequately improve its working methods and decision-making processes have brought about a situation in which we are witnessing a decline in trust in this important organ in international public opinion. | UN | أما بالنسبة لأساليب عمل المجلس، فإننا نرى أن عجز مجلس الأمن عن تحسين أساليب عمله وعملياته لاتخاذ القرار على نحو كاف أسفر عن حالة نشهد فيها تقلص الثقة في هذا الجهاز الهام في الرأي العام الدولي. |
Improvement in the Council's working methods and more transparent and democratic decision-making are long-standing legitimate demands of the entire membership of the United Nations. | UN | والنهوض بأساليب عمل المجلس وزيادة الشفافية والديمقراطية في صنعه للقرار مطلبان مشروعان قديمان لجميع أعضاء الأمم المتحدة. |
During our membership of the Council, we were associated with a number of practical improvements in the Council's working methods. | UN | وخلال فترة عضويتنا بالمجلس، ارتبطنا بعدد من التحسينات العملية التي أدخلت على طرق عمل المجلس. |
We therefore support the initiatives aimed at improving the Council's working methods. | UN | وبالتالي، فإننا ندعم المبادرات الرامية إلى تحسين أساليب عمل مجلس الأمن. |
Unlike the Group's discussion of the question of expanding the Council's membership, its discussions on how to improve the Council's working methods have made meaningful progress. | UN | وعلى خلاف مناقشة الفريق لمسألة زيادة عدد أعضاء المجلس، أحرزت مناقشاته بشأن كيفية تحسين وسائل عمل المجلس تقدما كبيرا. |
I refer, for instance, to transparency and the Council's working methods. | UN | وأشير، على سبيل المثال، إلى مسألتي الشفافية وأساليب عمل المجلس. |
At this session, current members provided both an overview of the Council's working methods and some suggestions about how they might be improved. | UN | في هذه الجلسة، قدّم الأعضاء الحاليون استعراضا عاما لطرائق عمل المجلس وبعض المقترحات بشأن كيفية تحسينها. |