"the council adopted a statement" - Translation from English to Arabic

    • اعتمد المجلس بيانا
        
    • واعتمد المجلس بيانا
        
    • أصدر المجلس بياناً
        
    • اعتمد مجلس الأمن بيانا
        
    • واعتمد المجلس بياناً
        
    308. On 5 December, the Council adopted a statement to the press condemning the attack on the Yemeni Defence Ministry. UN 308 - وفي 5 كانون الأول/ديسمبر، اعتمد المجلس بيانا إلى الصحافة يدين فيه الهجوم الذي تعرضت له وزارة الدفاع اليمنية.
    On 18 January, the Council adopted a statement to the press on the terrorist attack in In Amenas, Algeria, launched on 16 January. UN في 18 كانون الثاني/يناير، اعتمد المجلس بيانا صحفيا بشأن الهجوم الإرهابي الذي وقع في عين أمناس، الجزائر، في 16 كانون الثاني/يناير.
    On 3 June, the Council adopted a statement to the press in which it condemned with the utmost firmness the attack perpetrated against employees of the Embassy of the Russian Federation in Baghdad. UN وفي 3 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بيانا صحافيا أدان فيه بأشد لهجة الاعتداء الذي استهدف موظفي الاتحاد الروسي في بغداد.
    the Council adopted a statement to the press in which its members said that they appreciated the efforts of the High-level Coordinator and the progress achieved. UN واعتمد المجلس بيانا للصحافة أعرب فيه أعضاء المجلس عن تقديرهم للجهود التي يبذلها المنسق الرفيع المستوى وما أحرز من تقدم.
    the Council adopted a statement to the press, in which it welcomed the peace plan of the Government of Ethiopia and the continued acceptance by Eritrea of the Boundary Commission's decision. UN واعتمد المجلس بيانا موجّها إلى الصحافة رحب فيه بخطة السلام التي قدمتها حكومة إثيوبيا وباستمرار قبول إريتريا لقرار لجنة الحدود.
    On 21 March, the Council adopted a statement to the press, in which it condemned in the strongest terms the terrorist attacks that occurred in Damascus on 17 and 19 March and in Aleppo on 18 March. Asia UN وفي 21 آذار/مارس 2012، أصدر المجلس بياناً صحفياً أدان فيه بأشد لهجة الاعتداءات الإرهابية التي وقعت في دمشق في يومي 17 و 19 آذار/مارس، وفي حلب في يوم 18 آذار/مارس.
    On 1 March, the Council adopted a statement to the press on humanitarian access in the Syrian Arab Republic. UN في 1 آذار/مارس 2012 اعتمد مجلس الأمن بيانا صحفيا بشأن سبل إيصال المساعدة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية.
    the Council adopted a statement to the press, in which it commended the efforts of the Centre and welcomed its specific focus on supporting the cooperation among the Central Asian States in the areas of counter-terrorism and prevention of violent extremism and radicalization. UN واعتمد المجلس بياناً للصحافة أشاد فيه بالجهود التي يبذلها المركز، ورحب بتركيزه تحديدا على دعم التعاون فيما بين دول آسيا الوسطى في مجالي مكافحة الإرهاب ومنع التطرف العنيف والنزعة الأصولية.
    On 29 November, at informal consultations, the Council adopted a statement to the press expressing its concern about the challenges posed by the Military Commander of Fiji to the Government of Prime Minister Laisenia Qarase. UN في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، وخلال مشاورات غير رسمية، اعتمد المجلس بيانا صحفيا أعرب فيه عن تخوفه من التحديات التي يفرضها القائد العسكري لفيجي على حكومة رئيس الوزراء لاسينيا كاراسي.
    103. On 11 June, the Council adopted a statement to the press condemning in the strongest terms the act of violence against MINUSMA in the Malian town of Aghelhoc, which took the lives of four Chadian peacekeepers. UN ١٠٣ - وفي 11 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بيانا صحفيا أدان فيه بأقوى العبارات الهجوم الذي استهدف البعثة المتكاملة في بلدة أغلهوك المالية، والذي أودى بحياة أربعة من حفظة السلام التشاديين.
    300. On 5 June, the Council adopted a statement to the press expressing support for the efforts of UNAMI and the ongoing United Nations assistance in Iraq. UN 300 - وفي 5 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بيانا إلى الصحافة يعرب فيه عن دعمه لجهود بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وللمساعدة المستمرة التي تقدمها الأمم المتحدة في العراق.
    On 13 July, the Council adopted a statement by its President (S/PRST/2006/31), welcoming the agreement reached in Khartoum on 22 June 2006 between the Transitional Federal Government and the Islamic Courts. UN وفي 13 تموز/يوليه، اعتمد المجلس بيانا أدلى به رئيسه (S/PRST/2006/31)، رحب فيه بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في الخرطوم يوم 22 حزيران/يونيه 2006 بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمحاكم الإسلامية.
    On 11 April, the Council adopted a statement by the President (S/PRST/2006/16) in which it expressed regret at the decision of the Government of National Unity to deny the entry of the United Nations Emergency Relief Coordinator to Darfur. UN وفي 11 نيسان/أبريل، اعتمد المجلس بيانا أدلى به الرئيس (S/PRST/2006/16) وفيه أعرب عن الأسف لقرار حكومة الوحدة الوطنية بعدم السماح بدخول منسق الأمم المتحدة لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ إلى دارفور.
    On 9 May, the Council adopted a statement by the President (S/PRST/2006/21) in which it strongly welcomed the agreement of 5 May 2006 reached at the inter-Sudanese peace talks in Abuja as a basis for lasting peace in Darfur. UN وفي 9 أيار/مايو اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2006/21) رحّب فيه بقوة باتفاق 5 أيار/مايو 2006 الذي تم التوصل إليه في محادثات السلام السودانية التي جرت في أبوجا كأساس لتحقيق سلام دائم في دارفور.
    On 3 February 2006, after consultations of the whole, the Council adopted a statement by the President (S/PRST/2006/6) congratulating the Palestinian people on the free and fair elections to the Palestinian Legislative Council. UN وفي 3 شباط/فبراير 2006، وبعد مشاورات للمجلس بكامل هيئته، اعتمد المجلس بيانا من الرئيس (S/PRST/2006/6)، هنأ فيه الشعب الفلسطيني على الانتخابات الحرة والنـزيهـــة للمجلس التشريعي الفلسطيني.
    123. On 19 March, the Council adopted a statement to the press, in which its members condemned in the strongest terms the attack on 18 March on a hotel in Bula Burde, Somalia, which had caused numerous deaths and injuries and for which Al-Shabaab had claimed responsibility. UN ١٢٣ - وفي 19 آذار/مارس، اعتمد المجلس بيانا صحفيا أدان فيه أعضاؤه بأقوى العبارات الهجوم الذي شُنّ في 18 آذار/مارس على فندق في منطقة بولا بوردي بالصومال، والذي خلّف العديد من القتلى والجرحى، وأعلنت حركة الشباب مسؤوليتها عنه.
    301. On 11 June, the Council adopted a statement to the press deploring the events in the Iraqi city of Mosul, where elements of ISIL had attacked Iraqi security personnel and civilians, displacing hundreds of thousands of people, and denouncing the taking of hostages at the Turkish consulate. UN 301 - وفي 11 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بيانا إلى الصحافة يشجب فيه الأحداث التي وقعت في مدينة الموصل العراقية، حيث هاجمت عناصر من تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام أفراد أمن ومدنيين عراقيين، مما أدى إلى تشريد مئات الآلاف من الأشخاص، ويدين أخذ رهائن في القنصلية التركية.
    the Council adopted a statement to the press (see appendix). UN واعتمد المجلس بيانا للصحافة (انظر التذييل).
    the Council adopted a statement to the press on 16 June welcoming the International Conference in Support of Afghanistan held in Paris on 12 June. UN واعتمد المجلس بيانا للصحافة في 16 حزيران/يونيه رحب فيه بالمؤتمر الدولي لدعم أفغانستان الذي عقد في باريس في 12 حزيران/يونيه.
    the Council adopted a statement by the President on behalf of the Council (S/PRST/2012/21). UN واعتمد المجلس بيانا للرئيس باسم المجلس (S/PRST/2012/21).
    323. On 4 December, the Council adopted a statement to the press condemning the attacks carried out the previous week against humanitarian personnel deployed in Afghanistan, in the provinces of Faryab and Uruzgan. UN ٣٢٣ - وفي 4 كانون الأول/ديسمبر، أصدر المجلس بياناً إلى الصحافة يدين فيه الهجمات التي نُفذّت في الأسبوع الماضي ضد العاملين في المجال الإنساني المنتشرين في أفغانستان في مقاطعتي فارياب وأوروزغان.
    89. On 23 June, the Council adopted a statement to the press prior to the elections of 25 June in Libya, in which it welcomed the holding of parliamentary elections as an important step in the country's transition towards stable democratic governance. UN ٨٩ - وفي 23 حزيران/يونيه، وقبيل موعد الانتخابات المقرر إجراؤها في ليبيا في 25 حزيران/يونيه، اعتمد مجلس الأمن بيانا صحفيا رحب فيه بإجراء الانتخابات البرلمانية باعتبارها خطوة هامة في عملية انتقال البلد نحو حكم ديمقراطي مستقر.
    the Council adopted a statement to the press (see enclosure) commending the efforts of the Gulf Cooperation Council and the Special Adviser, welcoming the agreement of 23 November, calling for the serious, transparent and timely implementation of the Gulf Cooperation Council initiative and the implementation mechanism, urging the parties to reject violence, to refrain from any further provocations and to fully implement resolution 2014 (2011). UN واعتمد المجلس بياناً صحفيا (انظر الضميمة) يُشيد بجهود مجلس التعاون الخليجي والمستشار الخاص، ويرحِّب باتفاق 23 تشرين الثاني/نوفمبر، ويدعو إلى تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وإعمال آلية التنفيذ بجدٍّ وشفافية في الوقت المناسب، ويحثُّ الطرفين على نبذ العنف، والإحجام عن أي استفزازات أخرى، والتنفيذ الكامل للقرار 2014 (2011).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more