"the council authorized the" - Translation from English to Arabic

    • وأذن المجلس
        
    • أذن المجلس بموجبه
        
    • وقد أذن المجلس
        
    • أذن مجلس اﻷمن
        
    • أذن المجلس فيه
        
    • أذن المجلس للجنة
        
    • كما أذن المجلس
        
    • أذن المجلس به
        
    • أذن مجلس الأمن بموجبه
        
    • أذن فيه المجلس
        
    • وأذن أعضاء المجلس
        
    Further, the Council authorized the establishment of a peacekeeping operation in Burundi. UN وأذن المجلس من جهة أخرى بإنشاء عملية لحفظ السلام في بوروندي.
    the Council authorized the publication and promotion of the Unidroit Principles 2010 worldwide and mandated the Unidroit secretariat to take the necessary steps to secure their formal endorsement by UNCITRAL; UN وأذن المجلس بنشر مبادئ اليونيدروا لعام 2010 والترويج لها في جميع أنحاء العالم، وعهد إلى أمانة اليونيدروا بمهمّة اتخاذ الخطوات اللازمة للحصول على تأييد الأونسيترال لها رسميا؛
    Recalling also Security Council resolution 1038 (1996) of 15 January 1996, by which the Council authorized the United Nations military observers to continue to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠٣٨ )١٩٩٦( المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ الذي أذن المجلس بموجبه لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بمواصلة رصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح،
    In its resolution 1990/48 of 25 May 1990, the Council authorized the Commission to meet exceptionally between its regular sessions, provided that the majority of States members of the Commission so agreed. UN وقد أذن المجلس في قراره ١٩٩٠/٤٨ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٠ للجنة بأن تجتمع بصفة استثنائية بين دوراتها العادية على أن توافق على ذلك أغلبية الدول اﻷعضاء.
    At the same time, the Council authorized the establishment of a United Nations police contingent of more than 1,000 civilian police officers. UN وفي الوقت ذاته، أذن مجلس اﻷمن بإنشاء وحدة شرطة تابعة لﻷمم المتحدة يزيد عدد أفرادها على ٠٠٠ ١ ضابط شرطة مدني.
    Recalling also Security Council resolution 1093 (1997) of 14 January 1997, in which the Council authorized the United Nations military observers to continue to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula until 15 July 1997, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠٩٣ )١٩٩٧( المؤرخ ١٤ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧، الذي أذن المجلس فيه لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بمواصلة رصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح حتى ١٥ تموز/ يوليه ١٩٩٧،
    In its resolution the Council authorized the Sub-Commission to establish annually a working group to meet in order to: UN وفي ذلك القرار، أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لتحقيق ما يلي:
    By its resolution 1657 (2006) of 6 February 2006, the Council authorized the Secretary-General to redeploy immediately a maximum of one infantry company from UNMIL to the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), until 31 March 2006, in order to provide extra security coverage for United Nations personnel and property, and to perform other tasks mandated to UNOCI. UN كما أذن المجلس بموجب قراره 1657 (2006) المؤرخ 6 شباط/فبراير 2006، للأمين العام بأن ينقل فورا من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قوة قوامها الأقصى سرية مشاة، حتى 31 آذار/مارس 2006، من أجل توفير تغطية أمنية إضافية لموظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها، ومن أجل الاضطلاع بالمهام الأخرى المسندة إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    In that resolution the Council authorized the Sub-Commission to establish annually a working group to meet in order to: UN وأذن المجلس في ذلك القرار للجنة الفرعية بأن تشكﱢل كل سنة فريقا عاملا يجتمع بقصد:
    In that resolution the Council authorized the Sub-Commission to establish annually a working group to meet in order to: UN وأذن المجلس في ذلك القرار للجنة الفرعية بأن تشكﱢل كل سنة فريقا عاملا يجتمع بقصد:
    By that resolution the Council authorized the use of all necessary means to establish as soon as possible a secure environment for humanitarian relief operations in Somalia. UN وأذن المجلس بقراره ذاك باستخدام كل الوسائل اللازمة لتهيئة بيئة آمنة لعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية في الصومال في أسرع وقت ممكن.
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, the Council authorized the Member States participating in MISAB and those States providing logistical support to ensure the security and freedom of movement of their personnel. UN وأذن المجلس بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي وللدول اﻷعضاء التي توفر الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم.
    the Council authorized the President of the Council to convey to the media the Council’s deepest concern over the continued fighting and the serious humanitarian situation resulting from instability in the eastern part of the country. UN وأذن المجلس للرئيس بأن ينقل إلى وسائط اﻹعلام أعمق مشاعر القلق التي تنتاب المجلس بسبب استمرار القتال والحالة اﻹنسانية الخطيرة الناشئة عن انعدام الاستقرار في الجزء الشرقي من البلد.
    Recalling also Security Council resolution 1066 (1996) of 15 July 1996, by which the Council authorized the United Nations military observers to continue to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ٦٦٠١ )٦٩٩١( المؤرخ ٥١ تموز/يوليه ٦٩٩١ الذي أذن المجلس بموجبه لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بمواصلة رصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح،
    Recalling also Security Council resolution 1038 (1996) of 15 January 1996, by which the Council authorized the United Nations military observers to continue to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠٣٨ )١٩٩٦( المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ الذي أذن المجلس بموجبه لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بمواصلة رصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح،
    I have the honour to refer to Security Council resolution 866 (1993) of 22 September 1993, by which the Council authorized the establishment of the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL). UN أتشرف بالاشارة الى قرار مجلس اﻷمن ٨٦٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الذي أذن المجلس بموجبه بإنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    In its resolution 1990/48 of 25 May 1990, the Council authorized the Commission to meet exceptionally between its regular sessions, provided that the majority of States members of the Commission so agreed. UN وقد أذن المجلس في قراره ٠٩٩١/٨٤ المؤرخ ٥٢ أيار/مايو ٠٩٩١ للجنة بأن تجتمع بصفة استثنائية بين دوراتها العادية على أن توافق على ذلك أغلبية الدول اﻷعضاء.
    In its resolution 1990/48 of 25 May 1990, the Council authorized the Commission to meet exceptionally between its regular sessions, provided that the majority of States members of the Commission so agree. UN وقد أذن المجلس للجنة، في قراره 1990/48 المؤرخ 25 أيار/مايو 1990، بأن تجتمع بصفة استثنائية بين دوراتها العادية، على أن توافق على ذلك أغلبية الدول الأعضاء في اللجنة.
    At the same time, the Council authorized the establishment of a United Nations police contingent of more than 1,000 civilian police officers. UN وفي الوقت ذاته، أذن مجلس اﻷمن بإنشاء وحدة شرطة تابعة لﻷمم المتحدة يزيد عدد أفرادها على ٠٠٠ ١ ضابط شرطة مدني.
    The briefing was held pursuant to resolution 1996 (2011), in which the Council authorized the deployment of up to 7,000 military personnel, and decided to review in three and six months whether the conditions on the ground could allow a reduction to a level of 6,000. UN وقد قدمت هذه الإحاطة عملا بالقرار 1996 (2011) الذي أذن المجلس فيه بنشر 000 7 فرد من الأفراد العسكريين، وقرر إجراء استعراض في غضون ثلاثة أشهر وستة أشهر لمعرفة ما إذا كانت الظروف على أرض الواقع تسمح بتقليص عدد الأفراد العسكريين إلى مستوى 000 6 فرد.
    In its resolution the Council authorized the SubCommission to establish annually a working group to meet in order to: UN وفي ذلك القرار، أذن المجلس للجنة الفرعية بأن تشكل كل سنة فريقاً عاملاً يجتمع لتحقيق ما يلي:
    Recalling also Security Council resolution 1066 (1996) of 15 July 1996, in which the Council authorized the United Nations military observers to continue to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ٦٦٠١ )٦٩٩١( المؤرخ ٥١ تموز/يوليه ٦٩٩١، الذي أذن المجلس به لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بمواصلة رصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح،
    I have the honour to refer to Security Council resolution 1740 (2007) dated 23 January 2007, by which the Council authorized the establishment of the United Nations Mission in Nepal (UNMIN) for an initial period of 12 months, as from the date of the resolution. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1740 (2007)، المؤرخ 23 كانون الثاني/ يناير 2007، الذي أذن مجلس الأمن بموجبه بإنشاء بعثة الأمم المتحدة في نيبال لفترة أولية مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ القرار.
    Recalling further Economic and Social Council decision 2001/265 of 24 July 2001, in which the Council authorized the working group to meet in order to continue its work, UN وإذ تشير كذلك إلى مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/265 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2001 الذي أذن فيه المجلس للفريق العامل بأن يجتمع من أجل مواصلة أعماله،
    the Council authorized the President to make a statement to the press (see below). UN وأذن أعضاء المجلس للرئيس بالإدلاء ببيان صحفي (انظر أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more