"the council calls for" - Translation from English to Arabic

    • ويدعو المجلس
        
    • ويطالب المجلس
        
    • يدعو المجلس
        
    • والمجلس يدعو الى تمسك
        
    the Council calls for the immediate cessation of these attacks. UN ويدعو المجلس إلى الإيقاف الفوري لهذه الهجمات.
    the Council calls for continued implementation of the Memorandum of Understanding. UN ويدعو المجلس إلى مواصلة تنفيذ مذكرة التفاهم.
    the Council calls for a swift punishment of those guilty of such deplorable crimes. UN ويدعو المجلس الى المبادرة على وجه السرعة بمعاقبة الذين ارتكبوا هذه الجرائم الشائنة.
    the Council calls for immediate measures to restore full access through all routes. UN ويطالب المجلس باتخاذ إجراءات فورية لإعادة سبل المرور إلى نصابها بالكامل عبر جميع الطرق.
    In this regard, the Council calls for swift action to disarm communities in Abyei in accordance with the decision of the Abyei Joint Oversight Committee (AJOC) to turn Abyei into a weapons-free zone which it welcomed in Resolution 2104. UN وفي هذا الصدد، يدعو المجلس إلى العمل سريعا لنزع سلاح القوميات في أبيي وفقا لقرار لجنة الرقابة المشتركة في أبيي بتحويل أبيي إلى منطقة خالية من السلاح وهو ما رحب به في القرار 2104.
    the Council calls for the immediate cessation of these attacks. UN ويدعو المجلس إلى الإيقاف الفوري لهذه الهجمات.
    the Council calls for an immediate cessation of all violations of human rights and international humanitarian law. UN ويدعو المجلس إلى الوقف الفوري لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    the Council calls for the elections to be organized as scheduled in 2010. UN ويدعو المجلس إلى إجراء الانتخابات في عام 2010 وفقا لما هو مقرر.
    the Council calls for the restoration of constitutional order and the holding of elections as previously scheduled. UN ويدعو المجلس إلى إعادة إرساء النظام الدستوري وإجراء الانتخابات كما كان مقررا من قبل.
    the Council calls for an increased mobilization of the international community to support humanitarian efforts. UN ويدعو المجلس إلى زيادة حشد المجتمع الدولي لدعم الجهود الإنسانية.
    the Council calls for their full implementation. UN ويدعو المجلس إلى تنفيذ هذه الاستنتاجات تنفيذا كاملا.
    the Council calls for an immediate end to statements threatening the security of vulnerable populations. UN ويدعو المجلس إلى الوقف الفوري للبيانات التي تهدد أمن الفئات المستضعفة من السكان.
    the Council calls for an increased mobilization of the international community to support humanitarian efforts. UN ويدعو المجلس إلى زيادة حشد المجتمع الدولي لدعم الجهود الإنسانية.
    the Council calls for their full implementation. UN ويدعو المجلس إلى تنفيذ هذه الاستنتاجات تنفيذا كاملا.
    " the Council calls for immediate consultations between the IAEA and the DPRK on the necessary technical measures. UN " ويدعو المجلس الى اجراء مشاورات فورية بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن التدابير التقنية اللازمة.
    the Council calls for national authorities and international, regional and subregional organizations to take urgent steps to further their concerted efforts to address these challenges in an effective and appropriate manner. UN ويدعو المجلس السلطات الوطنية والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية إلى اتخاذ خطوات عاجلة لتعزيز تنسيق جهودها من أجل التصدي لهذه التحديات بطريقة فعالة مناسبة.
    the Council calls for the Independent Electoral Commission to continue its efforts to meet the timetable agreed by all stakeholders and to address outstanding technical and logistical challenges promptly, transparently and in a consensual manner, with the support of the international community. UN ويدعو المجلس اللجنة الانتخابية المستقلة إلى أن تواصل جهودها للتقيد بالجدول الزمني الذي اتفقت عليه جميع الجهات المعنية وأن تتصدى على وجه السرعة بصورة شفافة وبتوافق الآراء للتحديات التقنية واللوجستية التي لا تزال قائمة، بدعم من المجتمع الدولي.
    the Council calls for immediate measures to restore full access through all routes. UN ويطالب المجلس باتخاذ إجراءات فورية لإعادة سبل المرور إلى نصابها بالكامل عبر جميع الطرق.
    the Council calls for immediate measures to restore full access through all routes. UN ويطالب المجلس باتخاذ إجراءات فورية لإعادة سبل المرور إلى نصابها بالكامل عبر جميع الطرق.
    the Council calls for further efforts by its members, its subsidiary machinery and the Secretariat to ensure greater overall coherence among the reports requested and those presented to the Council, and to streamline its documentation. UN يدعو المجلس أعضاءه، وجهازه الفرعي، والأمانة العامة، إلى بذل جهد أكبر من أجل كفالة تحقق المزيد من الاتساق العام بين التقارير المطلوبة والتقارير التي تقدم إلى المجلس، وتبسيط وثائقه.
    the Council calls for maximum restraint from all the parties, including the observance of a cease-fire. UN والمجلس يدعو الى تمسك جميع اﻷطراف بأقصى قدر من ضبط النفس، بما في ذلك احترام وقف إطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more